Interviews
The Portuguese exam (Japanese)
(Japanese) The exam finally began, and back then there were both escrita (written) and oral (oral). I could think really hard and just get by with the Portuguese escrita, but I couldn’t understand a word from my instructor during the oral. They ask me questions about geografia (geography) and história (history), and I would have to ask them to repeat it several times. What’s worse is that, back then, for the oral exam, there would be several other students gathered around behind us and listening. Anytime we say something, they really start laughing out loud. I got all nervous just from that, so much so, that I wouldn’t know what was going on anymore. I still remember how three proctors would sit in front of us, asking questions, one by one, about conjugation do verbo (verb conjugation). Well that time I was somehow able to get through it, but there would be others who were asked questions like “conjugate the verb, chover (to rain),” and their answer would be like “um… I am…” So the students around us are laughing their heads off, and we’re next in line watching all of this, traumatized. Another thing was the essay prompt. For the first exam, they would write the topic of the essay, which was “O sofrimento (on suffering),” and they tell us to write over 20 lines on lined paper. This was the exam. But then, I have no idea what sofrimento means. There’s no way to write about it! Yet I look around, and all these Italians and Frenchmen are swiftly writing away, so man, oh man—I had to write something. I wrote something like, “The weather is very nice today, so on a day like this, I bet it would feel wonderful to go for a walk outside.” I got home and looked up sofrimento in the dictionary—it means suffering. My god, the essay itself was a sofrimento! Needless to say, all three of us friends did not pass Portugese.
Date:
Location: Brazil
Contributed by: Caminho da memória - 遥かなるみちのり. São Paulo, Brazil: Comissão de Elaboração da História dos 80 Anos de Imigração Japonesa no Brasil, 1998. VHS.
Explore More Videos
Teacher who helped with lisp
(b.1926) Democratic politician and three-term Governor of Hawai'i
Little interaction with parents
(1926 - 2012) Scholar and professor of anthropology. Leader in the establishment of ethnic studies as an academic discipline
Politics in ethnic studies
(1926 - 2012) Scholar and professor of anthropology. Leader in the establishment of ethnic studies as an academic discipline
Center for Japanese American Studies in community
(1926 - 2012) Scholar and professor of anthropology. Leader in the establishment of ethnic studies as an academic discipline
Involvement with ethnic studies
(1926 - 2012) Scholar and professor of anthropology. Leader in the establishment of ethnic studies as an academic discipline
Testing assumptions of Japanese scholars
(1926 - 2012) Scholar and professor of anthropology. Leader in the establishment of ethnic studies as an academic discipline
Kids working hard
An expert researcher and scholar on Japanese immigrant clothing.
First day of school
An expert researcher and scholar on Japanese immigrant clothing.
Grandmother's influence on decision to go to Japan
(b.1942) Japanese American ceramist, who has lived in Japan for over 30 years.
Training for football by carrying 100-lb bags of grass over mountains
(b.1925) Nisei of Okinawan descent. Had a 38-year career in Japan as a baseball player, coach, scout, and manager.
Teaching at the military language school during World War II
(b. 1924) Political scientist, educator, and administrator from Hawai`i
Lesson learned from community college faculty
(b. 1924) Political scientist, educator, and administrator from Hawai`i
Rewards of teaching
(b. 1924) Political scientist, educator, and administrator from Hawai`i
Japanese school
(b.1924) Japanese Canadian Nisei. Interpreter for British Army in Japan after WWII. Active in Japanese Canadian community
Strict school policy of separating boys and girls in Japan
(b.1920) Japanese Canadian Nisei. Established the Ikenobo Ikebana Society of Toronto