Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/11/28/heads-or-tails/

Dr. Ryuzo Yanagimachi — cara ou coroa?

Ryuzo Yanagimachi (foto cortesia da John A. Burns School of Medicine)

Nota do escritor: Em 2014, quando trabalhei na Universidade do Havaí (UH) em Mānoa, entrevistei o Dr. Ryuzo Yanagimachi para o boletim informativo The Prism. Para a entrevista, lembro de ter pesquisado bastante! Ele não apenas me impressionou com sua ética de trabalho e palavras de sabedoria, mas também achei a Dra. Yana muito bondosa e humilde. Satisfeito com o artigo, ele perguntou se eu poderia publicá-lo em sua página da Wikipédia. Depois de ouvir a triste notícia de seu falecimento em 27 de setembro, senti que republicar este artigo, do qual a Dra. Yana tanto gostava, seria uma bela lembrança de sua vida e legado.

* * * * *

Em 2000, o programa de TV Dark Angel apresentava Max, interpretado por Jessica Alba, um ser humano transgênico (geneticamente modificado) que foi treinado para ser um super soldado. O DNA de Max, sendo geneticamente aumentado com DNA felino, deu-lhe habilidades especiais – visão e audição aprimoradas, força, velocidade, agilidade e resistência – tornando-a uma “supermulher”. Parece improvável? Talvez... mas talvez não tudo.

Um rato verde brilhante e seus filhotes (foto cortesia da John A. Burns School of Medicine)

No mundo científico, a criação de animais transgênicos já é alcançada há bastante tempo. Em 1999, foram produzidos ratos verdes brilhantes e, mais recentemente, em 2013, artigos sobre coelhos, porcos e ovelhas verdes brilhantes apareceram em todos os noticiários. O cientista cuja pesquisa desempenhou um papel importante nessas conquistas é o Dr. Ryuzo Yanagimachi. Com uma carreira de 40 anos na UH Mānoa, ele é conhecido mundialmente por sua pesquisa em biologia reprodutiva, especialmente seu trabalho pioneiro com fertilização in vitro em humanos, tecnologia de esperma liofilizado e a criação do primeiro camundongo clonado do mundo.

O Dr. Yanagimachi recebeu vários prêmios e homenagens, principalmente o Prêmio Internacional de Biologia de 1996, concedido na presença do imperador do Japão. Ele foi introduzido na prestigiosa Academia Nacional de Ciências em 2001 e também no Hall de Honra do Instituto Nacional de Saúde Infantil e Desenvolvimento Humano em 2003, que reconhece cientistas por contribuições excepcionais para o avanço do conhecimento e melhoria da saúde materno-infantil.

Ele também está nas “100 Contribuições” do UH Mānoa, uma lista de conquistas notáveis ​​que beneficiaram a sociedade, embora ele surpreendentemente não tivesse conhecimento dessa honra até que eu lhe perguntei sobre ela.

Dra. Yana aceitando o Prêmio Internacional de Biologia de 1996. (Foto cortesia do Dr. Ryuzo Yanagimachi)

Aposentado em 2005 da UH Mānoa, o Dr. Yanagimachi (carinhosamente apelidado de “Yana”) é um professor emérito que, aos 86 anos, está ocupado continuando sua pesquisa no estudo da fertilização em mamíferos, bem como em peixes e insetos. Recentemente tive a honra de entrevistar este cientista distinto, mas despretensioso.

* * * * *

LK: Por que você escolheu UH Mānoa para sua carreira?

RY: Em 1965, o professor Robert W. Noyes (anteriormente na Vanderbilt University) ingressou na recém-criada UH Medical School como reitor associado e me perguntou se eu estava interessado em ingressar no Departamento de Anatomia e Biologia Reprodutiva como professor assistente. Naquela época, eu estava na Universidade de Hokkaidō (Sapporo, Japão), após uma estadia de quatro anos na Worcester Foundation for Experimental Biology, em Shrewsbury, Massachusetts, como pesquisador de pós-doutorado. Na Universidade de Hokkaidō, fui professor temporário e não fiquei muito feliz com isso. Embora eu pudesse ter retornado à Fundação Worcester, escolhi a UH por dois motivos: primeiro, pelos outros membros do corpo docente que o professor Noyes recrutou e, segundo, pelo bom tempo no Havaí!

LK: Como foi sua infância? Você sempre quis ser cientista?

RY: Cresci durante o envolvimento do Japão nas guerras, começando pelo conflito com a China. A Segunda Guerra Mundial terminou quando eu tinha 17 anos. Meu avô, filho de um samurai de baixa patente, iniciou um negócio comercial em Ebetsu, Hokkaidō. Quase todos os nossos parentes eram comerciantes e falavam de dinheiro o tempo todo. Quando criança, eu me sentia diferente e pensava que dinheiro não era tudo.

Durante meus anos de escola primária em Sapporo, meu irmão mais velho e seu amigo me levaram às montanhas próximas no início da primavera para coletar ovos de sapo e flores de Adônis; no verão íamos às mesmas montanhas pegar borboletas e muitos outros insetos. Esta foi a primeira vez que estive exposto à natureza. Então, sim, sempre me interessei por ciências, mas poderia ter me tornado astrônomo se fosse mais forte em matemática.

LK: Qual tem sido sua motivação?

Yana em seu laboratório (foto cortesia da John A. Burns School of Medicine)

RY: Eu comecei meio devagar. Eu tinha 38 anos quando consegui um cargo docente na UH. Muitos dos meus outros colegas de universidade ocuparam cargos apropriados muito antes de mim. Sempre pensei que precisava trabalhar duro e alcançar os outros quando conseguisse uma posição adequada de pesquisa/docência.

As pessoas podem ter pensado que eu era um workaholic, mas como estava fazendo o que realmente gostava, não me cansava, mesmo dormindo apenas algumas horas por noite. (Rindo.) Outra motivação foi que senti que é um privilégio do cientista descobrir os segredos da natureza. Ao contrário das pessoas, a natureza nunca mente.

LK: Qual foi o seu maior desafio?

RY: Quando eu tinha 20 e poucos anos, era estudante de engenharia civil. Embora tenha concluído a escola, me perguntei se realmente queria dedicar minha vida à engenharia. Não conseguia esquecer a beleza da natureza, por isso decidi fazer aquilo que realmente me apaixonava. Eu nunca tinha feito nenhum curso formal de biologia, então estudei biologia básica por conta própria e reingressei na Faculdade de Ciências Básicas da Universidade de Hokkaidō. Meu outro grande desafio foi estudar no exterior, nos EUA, na década de 1960. Naquela época, não havia muitos japoneses estudando no exterior.


LK: Você foi o diretor fundador (2000-2005) do Institute for Biogenesis Research (IBR), que se concentra no estudo da biologia reprodutiva e possui um Transgenic Core Facility de última geração. O que você acha da clonagem terapêutica, que envolve a criação de células-tronco geneticamente compatíveis com um paciente para tratar a doença desse paciente?

RY: A ideia é ótima, mas acho que ainda levará muitos anos para ser concretizada, embora espero que seja mais rápido do que penso!

LK: A pesquisa pode ser usada para ajudar a salvar espécies ameaçadas (como a foca-monge havaiana, o orangotango e o panda gigante)? Ou que tal trazer de volta espécies extintas (desextinção)? Tem havido muita agitação na comunidade científica sobre o mamute peludo congelado que foi encontrado no ano passado com o sangue fluindo intacto. Alguém poderia ser trazido à vida com sucesso?

RY: Penso que a melhor forma de salvar espécies ameaçadas é proteger os seus ambientes para que possam viver e reproduzir-se em ambientes adequados e serem capazes de reabastecer a sua população sem serem caçadas. Quanto ao mamute lanoso, é altamente improvável que o DNA esteja intacto devido à flutuação da temperatura do gelo. Em vez disso, deveríamos prestar mais atenção às muitas espécies diferentes que estão a desaparecer rapidamente da superfície da Terra.

LK: Que conselho você daria aos nossos alunos?

RY: É importante encontrar um trabalho que você goste, não importa o que as outras pessoas digam, e não um trabalho que você possa tolerar.


LK: Entre suas muitas conquistas, de quais você mais se orgulha?

RY: Tenho orgulho de ser um dos pioneiros que contribuiu para o conhecimento básico da fertilização em mamíferos, bem como para o desenvolvimento de tecnologias de fertilização assistida. Meu trabalho principal foi o estudo do processo e mecanismo de fertilização em mamíferos, incluindo humanos, e não clonagem e transgênese . A clonagem e a transgênese são apenas dois subprodutos do estudo da fertilização. Antes de entrar na área (década de 1960), sabia-se muito pouco sobre fertilização em mamíferos devido à dificuldade de manipulação de óvulos e espermatozóides in vitro (fora do corpo), então comecei a estudar fertilização usando a técnica de fertilização in vitro que desenvolvi.

* * * * *

A pesquisa continua no IBR e o legado do Dr. Yana permanecerá vivo para que as gerações futuras se beneficiem de suas realizações. Quando perguntei se era bom ele não ser forte o suficiente em matemática para ser astrônomo, a Dra. Yana riu e disse simplesmente: “Sim, foi definitivamente uma coisa boa”. Mas o Dr. Yana também mencionou que ele quase não trabalhou para UH Mānoa; foi o lançamento de uma moeda pelo comitê de recrutamento do corpo docente que determinou sua perda de uma vaga aberta na Universidade de Hokkaidō e, portanto, sua decisão de aceitar a oferta na UH Mānoa. Ele parou por um segundo – provavelmente imaginando aquela memória – e então disse alegremente: “Acabou sendo um sorteio de muita sorte”, com um sorriso satisfeito no rosto.

Rodada rápida com Dra. Yana

Livros favoritos?
Todas as criaturas, grandes e pequenas, de James Herriot e The Naked Ape, de Desmond Morris.

Uma pessoa que você admira?
Dr. MC Chang, meu mentor de pós-doutorado.

Comida favorita?
Qualquer coisa, especialmente comida italiana e kosher.

Lugares que você gosta de visitar?
Itália, Alasca e Hokkaido.

*Este artigo foi publicado originalmente no The Prism no outono de 2014, recebeu permissão para republicar o artigo do Office of Global Engagement da Universidade do Havaí em Mānoa.

© 2014 Lois Kajiwara

gerações imigrantes imigração Issei Japão migração pós-guerra Shin-Issei Estados Unidos da América Segunda Guerra Mundial
About the Author

O interesse de Lois Kajiwara pelo Japão começou com shows de J-pop e artes marciais. Sua decisão de estudar japonês a levou a ensinar inglês em Hamamatsu. Ela gosta de cantar e fazer projetos criativos.

Atualizado em outubro de 2023

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações