Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2017/8/25/wild-meat-and-the-bully-burgers/

Nº 13 “Hambúrguer de Carne Selvagem e Brie”

O Havaí tem a história mais antiga de imigrantes japoneses nos Estados Unidos. As pessoas que vivem lá são diversas, incluindo asiáticos, brancos, hispânicos, negros e indígenas havaianos e polinésios, e as culturas de cada grupo, combinadas com sua natureza, clima e características únicas, criaram uma cultura única.

O idioma é um deles e, além do inglês normal, o inglês pidgin, que é uma mistura de palavras locais, também foi usado pelos imigrantes japoneses.

O romance “WILD MEAT AND THE BULLY BURGERS” foi escrito neste inglês pidgin. A autora é Lois-Ann Yamanaka, uma escritora nipo-americana de terceira geração nascida no Havaí. Foi publicado em 1996 e no Japão em 1998 como Wild Meat and Brie Burger, traduzido por Rinko Saito e publicado pela Tokyo Sogensha.

Yamanaka nasceu em 1961 na ilha havaiana de Molokai e cresceu como uma das quatro irmãs em uma cidade plantada de açúcar chamada Pahara, na Ilha Grande. Ela não conseguiu se enquadrar na sociedade japonesa de classe média porque usava o inglês pidgin, que não era aceito na escola, e por causa do ambiente em que cresceu. No entanto, ele sentiu que seus sentimentos e pensamentos não poderiam ser separados dessa língua, então começou a criar em inglês pidgin.

Foi assim que nasceu “Wild Meat and Brie Burger”, e parece ser baseado no ambiente em que ela cresceu e nas suas experiências de infância. É um pouco selvagem, cômico e às vezes caótico, mas também é um romance que deixa você com uma sensação de tristeza.

O personagem principal é Ravi Nariyoshi, uma garota nipo-americana de terceira geração. A história se passa em Hilo, Havaí, e se passa no final dos anos 1960 ou início dos anos 1970.

São canaviais, natureza abundante, animais selvagens e lava fluindo de vulcões. Ravi tem complexo por ser descendente de japoneses e admira haole (havaianos brancos).

A história se desenrola aqui e ali através do monólogo dessa criança. A linguagem dele é áspera, ele fala muito, pensa e faz algumas loucuras. Ela parece uma versão feminina de Holden Caulfield de O Apanhador no Campo de Centeio, de Salinger.

Seu pai faz vários trabalhos, como caçar e vender lindas penas de pássaros. A mãe dela fuma e ela tem uma irmã mais nova. Embora Ravi seja pequeno, às vezes ele trabalha meio período para ganhar algum dinheiro. A vida está longe de ser rica, selvagem e longe do mundo que ela deseja.

Na escola, os professores são rigorosos quanto a falar inglês corretamente, e crianças ricas, estudiosas e fofas zombam deles.

“Achei que todos os japoneses fossem Oriko-san, mas você não consegue nem fazer reduções simples, hein, escória japonesa. você me ataca?"

É uma ironia poderosa que nos faz pensar se os nipo-americanos no Havaí foram realmente tratados assim durante esta época.

No entanto, mesmo depois de ouvir isso, Ravi permanece surpreso. Dizem que ela é uma garota que parece um menino, e seu único amigo é Jerry, um menino gentil. Disseram-me que sou estranho ou que sou homossexual.

Ravi não está satisfeito com sua vida atual e embora ame muito sua família, muitas vezes faz algo que irrita seus pais. Certa vez, queimei o cabelo da minha irmã e a machuquei. O pai furioso disse:

"...Escute, você sempre finge que nossa família é algo diferente do que somos agora. Se você abrir os olhos, você vai entender, certo? Você não é rico, você não é haole, eu não sou mesmo uma pessoa obstinada. Sou apenas uma garota.”

Depois disso, o pai vai atirar em uma cabra, machuca gravemente o olho e é internado. Então Ravi toma alguma atitude. É aqui que entra Gene.

No romance, a relação de Ravi com o Japão aparece ao longo de sua casa e de sua vida. Eles comem biscoitos de arroz e seu pai lhes conta que os ancestrais de sua família eram samurais. Os nomes de Yagyu Jubei (Yagyu Jubei) e Miyamoto Musashi (Miyamoto Musashi) aparecem, e o calendário Shiseido Girl também aparece. Era popular na época.

Ravi adora música, e nomes de artistas pop e rock americanos e músicas dessa época aparecem com frequência. Olivia Newton-John, The Jackson Five, The Stylistics, KC e The Sunshine Band... Comprei discos, gravei em fitas cassete...

Embora se passe na distante década de 1970, no Havaí, evoca um sentimento de nostalgia até mesmo para os japoneses que conhecem aquela época.

(Títulos omitidos)

© 2017 Ryusuke Kawai

gerações Havaí literatura Lois-Ann Yamanaka Inglês pidgin idiomas pidgin Sansei Estados Unidos da América Wild Meat and The Bully Burgers (livro)
Sobre esta série

Leia obras literárias que cruzam o Japão e os Estados Unidos, como romances de nipo-americanos, obras que capturam a sociedade nipo-americana e obras ambientadas na América japonesa por japoneses, e relembre a história dos nipo-americanos enquanto olha para seu charme e significado. Explorar.

Leia a Parte 1 >>

Mais informações
About the Author

Jornalista, escritor de não ficção. Nasceu na província de Kanagawa. Formou-se na Faculdade de Direito da Universidade Keio e trabalhou como repórter do Jornal Mainichi antes de se tornar independente. Seus livros incluem "Colônia Yamato: os homens que deixaram o 'Japão' na Flórida" (Junposha). Traduziu a obra monumental da literatura nipo-americana, ``No-No Boy'' (mesmo). A versão em inglês de "Yamato Colony" ganhou "o prêmio Harry T. e Harriette V. Moore de 2021 para o melhor livro sobre grupos étnicos ou questões sociais da Sociedade Histórica da Flórida".

(Atualizado em novembro de 2021)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações