Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/429/

A dificuldade de conseguir um emprego durante a segunda guerra mundial (Inglês)

(Inglês) Era impossível arrumar trabalho, é claro. Eu tinha que arrumar um trabalho, porque, financeiramente, eu tinha ... Nós não tínhamos mais renda porque o meu pai não tinha mais a sua loja. Então eu comecei a procurar trabalho, mas ninguém queria me empregar. Uma pessoa me disse: “Se eu te empregasse, viria alguém jogar um tijolo pela janela”. Esse é o tipo de preconceito que eu encontrei em Salt Lake City.

Mas havia umas outras pessoas que eram mais legais. Eu acho também que a escassez de trabalhadores—qualquer tipo ... Eu fui trabalhar preparando saladas na Universidade ... no Hotel Utah. Era o Hotel Utah, que ainda está lá, eu acho. Eu trabalhei lá por um tempo durante o verão. Eu tive vários empregos diferentes. Eu consegui pegá-los porque faltava trabalhadores, sabe, porque todos os homens tinham ido para a guerra.

Então, eu finalmente acabei pegando um trabalho em um clube de golfe—um clube de golfe privado [em] Utah, o Salt Lake City Country Club. Regando plantas. Só que alguns membros do clube reclamaram com o superintendente que havia me contratado. [Ele] era a pessoa que supervisionava os empregados e tomou o nosso lado. Ele disse: “Onde vocês vão encontrar alguém para regar as plantas se essas pessoas forem ... se eles forem mandados embora?” Havia um forte sentimento contra qualquer japonês trabalhando no clube. Pode ser que eles achavam que [os japoneses] iam sabotar as plantas. De qualquer forma, eu finalmente fui promovido a aparador de gramado. É importante você entender que havia 19 gramados, incluindo o gramado de prática. Todas as manhãs, eu acordava bem cedo e tinha que correr de um gramado para outro porque senão seria impossível cobrir a área toda antes dos golfistas chegarem. Pois então, eu aparei o gramado durante dois verões.

Isso foi enquanto eu estava estudando. Aí eu consegui um outro emprego ... Eu arrumei um emprego corrigindo testes de economia, os “cadernos azuis” [cadernos de testes de escola com capa azul]. A gente chamava eles de “cadernos azuis”. Os cadernos azuis e os testes escritos. Era um trabalho terrível. Eu entrei para a escola fazendo esse trabalho, ganhando 75 cents por hora—75 cents por hora. Eu levava para casa essa pilha de cadernos azuis e dava nota neles. Eu detesto contar vantagem, mas apenas um teste teve sua nota modificada pelo professor. Porque eles [os alunos] vinham reclamar, sabe, e o professor olhava para a nota e concordava com a nota que eu havia dado.


discriminação relações interpessoais racismo Segunda Guerra Mundial

Data: 8 de dezembro de 2005

Localização Geográfica: Oregon, Estados Unidos

Entrevistado: Akemi Kikumura Yano

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevistados

Sam Naito (nascido em 1921) é presidente e diretor geral da corporação Naito em Portland, Oregon. Em 1975 fundou a Made in Oregon, uma loja sediada no aeroporto internacional de Portland dedicada a comercializar produtos “fabricados, colhidos ou cultivados em Oregon.” Desde então a Made in Oregon se expandiu para outros 10 locais em Portland, Salem, Eugene e Newport. Por volta de 1917 seu pai saiu de uma pequena cidade próxima à Kobe, Japão e foi para os Estados Unidos (via Inglaterra). Em 1921, sua família estabeleceu um negócio de importação em Portland, mas a deflagração da II Guerra Mundial fez com que enfrentassem mandatos discriminatórios da cidade e outras formas de preconceito racial. Em 1942, o presidente da Universidade de Oregon negou um pedido de Sam de terminar o semestre alegando que seria antipatriótico permitir que continuasse os estudos. Sam e sua família decidiram então mudar-se para a cidade de Salt Lake no estado de Utah, para juntarem-se a outros familiares. Sam trabalhou e frequentou a Universidade de Utah, onde conheceu sua futura esposa. Por fim, graduou-se na Universidade de Columbia em Nova York em 1945 e, depois da guerra, iniciou um negócio em atacado de cerâmicas que se tornou a Norcrest China Co., uma importadora de refinados chineses e aparelhos de jantar, ambos da Inglaterra e do “ Japão ocupado”. ( 8 de dezembro de 2005).

Toshio Inahara
en
ja
es
pt
Inahara,Toshio

Classificado como 4C - estrangeiro inimigo (Inglês)

(n. 1921) Cirurgião Vascular

en
ja
es
pt
Bert A. Kobayashi
en
ja
es
pt
Kobayashi,Bert A.

Pouca informação sobre o Havaí, no continente (Inglês)

(n.1944) Fundador do Kobayashi Group, LLC

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt
Akutsu,Gene

Memórias de um adolescente sobre como um jornal local deturpava os nipo-americanos (Inglês)

(n. 1925) Resistiu à convocação militar

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt
Akutsu,Gene

O papel da mídia em influenciar a opinião popular (Inglês)

(n. 1925) Resistiu à convocação militar

en
ja
es
pt
George Katsumi Yuzawa
en
ja
es
pt
Yuzawa,George Katsumi

Reação ao discurso de Mike Masaoka de 1942, Secretário Nacional da Liga de Cidadãos Japoneses Americanos (Inglês)

(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos

en
ja
es
pt
Lorraine Bannai
en
ja
es
pt
Bannai,Lorraine

Aprendendo primeiro na faculdade sobre a experiência do encarceramento (Inglês)

(n. 1955) Advogada

en
ja
es
pt
Lorraine Bannai
en
ja
es
pt
Bannai,Lorraine

Indignação ao ler sobre o caso da Suprema Corte, ‘Korematsu vs. Estados Unidos’ (Inglês)

(n. 1955) Advogada

en
ja
es
pt
Dale Minami
en
ja
es
pt
Minami,Dale

Razões para a adaptabilidade e competitividade em Gardena, Califórnia (Inglês)

(n. 1946) Advogado

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Revista da casa da família pelo FBI após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)

(1937 - 2021) Professora

en
ja
es
pt
Dale Minami
en
ja
es
pt
Minami,Dale

Reflexões sobre a importância da história (Inglês)

(n. 1946) Advogado

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Não reconhecendo o pai após o reencontro em Crystal City, Texas (Inglês)

(1937 - 2021) Professora

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

As memórias das atividades de uma criança em Crystal City, Texas (Inglês)

(1937 - 2021) Professora

en
ja
es
pt
Jimmy Ko Fukuhara
en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko

Hearing about Pearl Harbor

(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão

en
ja
es
pt
George Yamada
en
ja
es
pt
Yamada,George

Trabalhadores ferroviários americanos japoneses demitidos após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)

(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves

en
ja
es
pt
Norman Yoshio Mineta
en
ja
es
pt
Mineta,Norman Yoshio

“Work hard at the job you’re at”

(n. 1931) Ex-Ministro dos Transportes

en
ja
es
pt