Entrevistas
Tanforan Assembly Center
I remember that morning. We all assembled. Half a block from the house. It was a big crowd, and there was a line of buses on Bush Street. And they had soldiers. Military guards. And of course, at that age, my image of them, they were like monsters. Great big guys. And most of the nihonjins were all pretty much, much smaller. So the soldiers looked huge to me. And then we were given tags. I remember, it was kind of cold, drizzly, San Francisco weather. And then we, with our name tags, we boarded the buses. And as the buses pulled out, you look out the window and you see more of the Issei and Nisei, accumulating for the next bus, and they had the luggage and stuff all piled up.
Then it was, I can’t really remember the time of it. But the next thing you know, we were pulling up to Tanforan. I’ve never been there before because, you know, being a kid. A race track. And then we got off, and I remember seeing the grand stand. And then all these horse stables. But on the inner part of the, I guess you might say, Tanforan. The barracks were being built. But they were all pretty new.
We were one of the lucky ones that actually had a new barrack. But some of my earlier friends that went there, they were staying in the horse stables. I remember them saying that, when they arrived, the stench of the manure, from the horses, was just just terrible. And then, of course, they had horse flies flying around, and in the corner big cobwebs, you know.
And then, they had these army cots folded, kind of laying on the side there. So they would unfold the cots, and “Where’s the mattress?” They said, “See those sacks? You go out and there’s stacks of hay. So you just fill those sacks and that’s your mattress.” Can you imagine if you’re allergic or have allergies, to have to sleep on that. As well as the stench and the thing.
Data: August 26, 2015
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Experiência de quase morte (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Fé do General Ryder no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Confortável em combate (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Lost respect for the flag after incarceration
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
525 Quartermaster Corps
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Fort McClellan soldiers
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Ativista político