Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/10/13/nikkei-wo-megutte-37/

No. 37 ¿Qué era un barco de inmigrantes?

Lea "Ver el mundo desde un barco de inmigrantes: la historia japonesa moderna de las experiencias en rutas marítimas".

Además de viajar en cruceros de lujo, ahora es común que los habitantes de Japón, una nación insular, viajen al extranjero en avión. Sin embargo, al menos hasta poco después de la guerra, la única opción era viajar en barco. En otras palabras, los barcos transportaron personas, bienes e información a medida que Japón se abría y modernizaba. Mirando el mundo en general, el transporte entre continentes se realiza por barco y, a medida que avanza la tecnología de construcción naval, los barcos han pasado de ser veleros a barcos de vapor y luego a barcos con motor diésel, transportando más personas y mercancías más rápido.

En el flujo de personas y mercancías que se mueven activamente alrededor del mundo en tales barcos, es evidente que los japoneses utilizan barcos para moverse en grandes cantidades como "inmigrantes", y los barcos de inmigrantes se utilizan principalmente para la inmigración.


Importancia de la "experiencia de ruta"

Viajar en un barco de inmigrantes es especial. A pesar de ello, parece que esta cuestión no se ha abordado en detalle en las investigaciones sobre inmigración. Este es el tema central del libro recientemente publicado "Ver el mundo desde un barco de inmigrantes: la historia japonesa moderna de la experiencia de la ruta marítima" (Hosei University Press).

El autor, Yukio Negawa, se especializa en la historia popular de los trasplantes y actualmente es investigador especial en el Centro Internacional de Investigación de Estudios Japoneses. Como ya lo presentó en esta serie con su libro " La ciudad oriental de São Paulo, una ciudad creada por inmigrantes: japoneses modernos en el otro lado del mundo ", continúa investigando activamente la inmigración, incluida la inmigración japonesa a Brasil.

Centrándose en los barcos de inmigrantes, el autor señala que uno de los desafíos en la investigación (historia) de la inmigración es que "gran parte de la investigación convencional parece limitar su área objetivo a la tierra, y es difícil entender el carácter "transnacional". "La naturaleza de los residentes del archipiélago japonés". Señala que hay una falta de interés en el acto y el proceso de cruzar el mar y su significado, es decir, la "experiencia de la ruta marítima" como un requisito previo para la migración. ''

Hasta ahora se ha escrito muy poco para el público en general sobre los inmigrantes y los barcos que utilizaban (inmigration boats), y el único publicado en 1998 es ``History of Japanese Immigration in Ships: From Kasato Maru to Cruise Ships'' ( Probablemente exista un libro escrito por Hiroo Yamada, publicado por Chuko Shinsho. El Sr. Yamada se especializa en historia marítima, no como investigador de inmigración. Cuando el pilar del transporte internacional eran los barcos regulares de pasajeros, un número considerable de ellos eran barcos de inmigrantes que transportaban inmigrantes. Para llegar al fondo de la historia, es necesario "Es necesario profundizar en la historia de los barcos de inmigrantes y ver cómo los barcos y las rutas se vinculan con la sociedad", dijo, pensando que esa era la idea detrás de su trabajo sobre la historia de los barcos de inmigrantes.

Sin embargo, mientras Yamada continuaba su investigación, se dio cuenta de que había muy poco escrito sobre los barcos de inmigrantes en los libros de historia relacionados con la inmigración. Yamada encontró la respuesta a esta razón en una descripción de la novela "Sou" de Tatsuzo Ishikawa, que trata sobre los inmigrantes brasileños. Souya era originalmente una historia sobre el viaje a Brasil como inmigrante, pero luego se agregó una segunda parte, ambientada en un barco de inmigrantes, y una tercera parte, que representa el trabajo en Brasil.


¿El barco de inmigrantes está en blanco?

La descripción que el Sr. Yamada pensó que tenía sentido fue el siguiente pasaje de la parte 2.

"Para todos los emigrantes de este barco, los 45 días de viaje fueron casi una página en blanco en sus vidas. Su objetivo eran las tierras de cultivo de Brasil, y la vida a bordo hasta que llegaron allí no tenía sentido. Era solo una cosa. Fue un período aburrido en el que sólo había que ser fuerte y seguir adelante".

Ya veo, si esto es cierto, aunque tomara mucho tiempo, no valdría la pena grabarlo, y puede que ni siquiera me apetezca. Esto es especialmente cierto si se va a trabajar solo. Es cierto que aunque hay mucha gente que tiene experiencia en barcos de inmigrantes, no quedan muchos registros a bordo de los barcos. Sin embargo, "Ver el mundo desde un barco de inmigración" nos enseña que "la vida en un barco no tiene sentido" no es el caso.

El autor ofrece una visión general de la historia de los barcos de inmigrantes, en la que aproximadamente 240.000 inmigrantes japoneses viajaron en un total de 640 barcos durante un período de 65 años desde 1908 hasta 1973, incluida la guerra, y describe la historia de los barcos de inmigrantes. A partir de sus propias experiencias concretas, el libro explora cómo vivían, pensaban y actuaban las personas en el tiempo y espacio limitados de un barco de inmigrantes.

El libro se centra principalmente en los barcos de inmigrantes con destino a América del Sur, y su ruta sale de Japón, pasa por Singapur, cruza el Océano Índico y se dirige hacia el sur a lo largo de la costa este del continente africano, rodeando el Cabo de Buena Esperanza. Esta vez cruzará el Océano Atlántico y entrará por el puerto de Santos en Brasil. Este período dura unos dos meses como máximo. Era su primera vez en el extranjero y un largo viaje a un mundo completamente desconocido, pero la vida en el barco, que parecía una aventura, era algo más que soportarla.


El diario de viaje habla

Este libro saca a la luz las experiencias del viaje a partir de los registros oficiales de transporte de migrantes, así como de los diarios y registros de quienes realmente estaban a bordo. Uno de ellos es el relato de Gennosuke Yokoyama, periodista y activista social, quien abordó un barco de inmigrantes sudamericanos al final del período Meiji y viajó a Brasil.

La inmigración brasileña comenzó como política nacional en 1908 con el viaje en el Kasato Maru. Yokoyama acompañó al Itsukushima Maru en su tercer viaje (1912). Yokoyama informa sobre lo que pasó en el barco y cómo se comportaba la gente. Por ejemplo, cuando un barco pasaba por el ecuador durante su viaje, se celebraba un Festival del Ecuador, en el que los emigrantes desfilaban por la cubierta con ropa y zapatos occidentales, y se representaban espectáculos como obras de teatro.

Por otro lado, se ha quejado de la falta de buenas costumbres y de los escándalos sexuales a bordo del barco. En respuesta a estos problemas, las compañías de inmigración que gestionan los barcos de inmigrantes han pedido a las personas que presten atención a su estilo de vida a bordo, para ser vistos como ciudadanos de un "país de primera clase en el mundo" en su destino. Como parte de sus propias actividades educativas, Yokoyama impulsó la publicación de un periódico a bordo del barco y la realización de clases de lengua portuguesa.

Quince años después, en 1927, el diario de viaje escrito por Sada Tanabe, quien sirvió como supervisor asistente en el Nippon Yusen Kanagawa Maru, un barco de transporte de inmigrantes con destino a Brasil, muestra claramente que el barco era una pequeña organización y comunidad autónoma. Se selecciona un jefe para cada área del barco, se dividen los roles con el supervisor de transporte de inmigrantes a la cabeza y se realiza una reunión de los jefes de familia. También se instaló una biblioteca a bordo y se celebró una gran jornada deportiva cerca del final del viaje.

Por otro lado, también se registran problemas a bordo del barco. Además de enfermedades, lesiones y accidentes, también hubo una persona que se suicidó en este viaje. Además, se produjo actividad fraudulenta a bordo del barco.

Otro diario de viaje muy valioso, escrito por los propios emigrantes, fue compilado entre las 786 personas que navegaron hacia Brasil en el barco mercante de Osaka Manira Maru en 1928. Tiene forma de folleto, con un total de 74 páginas. La portada dice "Diario de viaje número 1014 de Hakugan Saiji" y "Compilado por la Asociación Juvenil, 11 de febrero de 1939". Fue mimeografiado y el papel utilizado parece ser papel de paja, que dijo que obtuvo durante una visita al puerto de Durban, Sudáfrica.

Además del diario, también hay registros sobre la organización del gobierno local a bordo del barco, así como información sobre escuelas como guarderías y escuelas primarias. El motivo de redactar este diario es claro. "El propósito no es sólo conmemorar el primer paso en el extranjero de quienes compartieron el viaje de 10.000 millas, sino también informar de este gran logro a amigos y familiares en casa", dice el autor.

A medida que el viaje se acercaba a su fin, los jóvenes miembros se dedicaron a editar, mientras más personas de las esperadas esperaban con ansias sus diarios.

Durante los viajes largos, las enfermedades infecciosas se volvieron frecuentes debido a problemas de higiene y, en algunos viajes, muchas personas murieron de sarampión y otras enfermedades. También se produjeron incidentes y accidentes. Gracias a la sabiduría y los esfuerzos de quienes intentaron lograr sus objetivos realizando viajes seguros y ordenados en medio de tales dificultades, muchas personas pudieron vivir sus vidas como inmigrantes después. En ese sentido, el barco de inmigrantes fue un tiempo y un espacio intenso que sirvió de puente hacia un país extranjero.

© 2023 Ryusuke Kawai

Brasil emigraciones migrant vessels Sachio Negawa Seeing the World on and off Migrant Vessels (libro) buques
Sobre esta serie

¿Qué es la ascendencia japonesa? Ryusuke Kawai, un escritor de no ficción que tradujo "No-No Boy", analiza varios temas relacionados con los "Nikkei", como personas, historia, libros, películas y música relacionados con los Nikkei, centrándose en su propia relación con los Nikkei. tómalo.

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más