Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/10/11/grant-kagimoto/

En esto por da Long Haul: Grant Kagimoto comparte el secreto de la longevidad de Cane Haul Road

Cane Haul Road como parte de una exposición de la Galería del Departamento de Arte de la Universidad de Hawai'i en 2009 (Cortesía de Grant Kagimoto)

Grant Kagimoto sigue siendo el genio creativo detrás de la icónica marca de camisetas de Hawái, Cane Haul Road. Durante casi 50 años, ha ideado diseños gráficos inteligentes que comentan la cultura local única de Hawái. A veces recibe diseños tan divertidos como su diseño de col china con la leyenda "Hoy en día no gané mucho".

(Cortesía de Grant Kagimoto)

Y en ocasiones, sus diseños pueden ser pura nostalgia hawaiana, como su interpretación de una máquina de hielo raspada con manivela y rueda grande que lleva al espectador a una época en la que cada vecindario tenía una tienda familiar.

Recientemente, hablé de la historia con Grant y él compartió el origen secreto de su empresa y reveló a quién es la persona a la que más agradece por encaminarlo en su camino, su Cane Haul Road, hacia el éxito.

* * * * *

¿Cómo describiría un diseño de Cane Haul Road a un desconocido?

Estamos tratando de celebrar lo que tiene de especial Hawái. Un ejemplo clásico es uno de nuestros primeros diseños: un cuenco de saimin donde decía "casi no hay char siu hoy en día". Era un comentario sobre la economía, cómo el char siu , el ingrediente más caro del saimin, se estaba adelgazando más que nunca. El comentario de una persona fue: “Vaya, ustedes son de clase alta. ¡Teníamos spam! Eso es lo que me gusta del trabajo. Queremos contar una historia y luego obtener una reacción del espectador. Tienen su propia historia, su propio ingrediente que agregar a la historia que estamos contando.


Intente hablar de la década de 1970, cuando hubo una explosión de expresión local en Hawai'i.

En los años 70 se reconocía que si eras local, ¡eso era algo bueno! Eso no era algo por lo que tuvieras que disculparte. Eso no era algo que tuvieras que hacer bien, soy local, pero fuera de Hawai'i están sucediendo cosas mejores. Había suficientes cosas buenas aquí y eso fue suficiente para nosotros.

En música estaban los Sunday Manoa, los Cazimeros, Olomana, C&K, Kalapana. Y luego en el escenario estaban el comediante local Frank DeLima y Booga Booga. Y en la escritura nació Bamboo Ridge, una imprenta dedicada a publicar literatura local. Habían sucedido otras cosas locales antes, pero hubo un verdadero florecimiento de personas de veintitantos años en todos estos campos que fueron realmente emocionantes y pudimos mirar y ver que había personas como nosotros haciéndolo.

Hula estaba teniendo un renacimiento. Personas como Larry Kimura estaban reconociendo que el idioma hawaiano era realmente importante y necesitaba ser salvado y debía ser reconocido como el idioma oficial de Hawai'i.

Sin ese tipo de magia en el aire, no creo que una empresa como la nuestra hubiera podido sobrevivir porque habríamos estado fuera de la corriente principal. ¡En ese momento, éramos la corriente principal! Tuvimos mucha suerte. Nuestro momento fue perfecto. En las ferias de artesanía la gente hacía largas colas para comprar nuestras cosas. Cuando llevaba camisetas a una de las tiendas en Kapahulu, Something Special, incluso antes de sacarlas de la caja, la gente las agarraba. Así de calientes solíamos ser.  

Grant Kagimoto vendiendo camisetas en el Centro Cultural Japonés de la Feria de Artesanía de Hawai en 1995 (Cortesía de Grant Kagimoto)


Puedes intentar decir exactamente cómo empezaste.

Comenzamos en 1975, pero nos incorporamos en 1977. Entonces, si haces los cálculos, han pasado 46 o 48 años. En 1975, un tipo llamado Gary Fujimoto tenía una empresa de ropa comercial y mi amiga Mary Mitsuda ayudaba a Gary con la serigrafía. Gary estaba un poco agotado, así que le dijo a Mary: "Reúne a un grupo de tus amigos y les enseñaré cómo estar en el mundo comercial mayorista produciendo líneas de productos para tiendas". Y a cambio él obtendría de nosotros energía y nuevas ideas.

Grant Kagimoto (r) camisas serigrafiadas con los trabajadores Audrey Muramoto (l) y Michel Oshiro (m) en 1984 (Cortesía de Grant Kagimoto)

Una de las cosas que Gary nos impresionó fue que una vez que decidimos hacer esto, después de unos meses no pudimos decidir que ya no era divertido y simplemente lo dejamos porque era muy poco profesional y dejaría un mal sabor de boca. bocas de compradores para otros jóvenes que vendrían después de nosotros. Después de un tiempo, un grupo de personas que formaban parte de nuestro grupo original, en realidad la mayoría, decidieron que esto no era para ellos.

Pero Carol Hasegawa y yo sentimos que teníamos esta obligación, así que permanecimos juntos. Ella haría parte del diseño, pero sobre todo se encargaría de la trastienda y la planificación. Luego, poco más de 10 años después, Carol decidió que quería salir de la sociedad y terminé siendo solo yo.


¿Y cómo obtuviste el nombre de Cane Haul Road?

Creo que éramos entre 9 y 12 artistas cuando empezamos originalmente y una de nuestras tareas era ir a casa y pensar en nombres para la empresa. Mi contribución fue Pāhoa Produce. A nadie le gustó eso. Marie Kodama sugirió Cane Haul Road. Y pensé que no es una buena idea. Y por eso fui el único que votó en contra.

¡La ironía es que soy yo quien se queda con el nombre! Pero resultó ser un buen nombre porque en nuestro diseño nos hemos especializado en los primeros grupos étnicos de las plantaciones. Ha resultado ser un nombre incómodo ahora porque si tienes 30 años o menos probablemente no tengas idea de ese tipo de estilo de vida en las plantaciones. Es una historia realmente vieja ahora.


Puede explicar lo que significa Cane Haul Road a las personas que no están familiarizadas.

Cuando conducía por el campo en las islas cuando existían los ingenios azucareros, veía estas señales de Cane Haul Road colocadas por todos lados en los campos de caña. Creo que significaba que si estabas andando en bicicleta o jugando en el camino y el camión de caña venía y te atropellaba, entonces era TU CULPA (Risas) porque estos eran una especie de caminos oficiales de plantaciones que se usaban para sus negocios. propósitos.


(Reír). Qué gracioso. Sólo conocía el significado literal. Nunca conozco el significado oculto, da kaona . Eh, chico eju-ma-cado , ah, ¿a qué escuela fuiste, en qué año te graduaste?

Fui a la escuela Union School para el jardín de infantes en Hilo. Desde primer grado fui a la escuela en Okinawa. Mi padre trabajó para el gobierno federal y estuvieron allí durante 20 años. Así que me gradué de la escuela secundaria Kubasaki en 1966. Había muchos hawaianos allí, por lo que teníamos una identidad hawaiana muy fuerte en la escuela.


Entonces, ¿ser un insider y un outsider te ayudará en tu guarida?

Si no me hubiera mudado no podría hacer lo que hago hoy. Si me hubiera quedado en Hilo todo mi tiempo mientras crecía, no podría ver qué tenía de especial Hawai'i.


Entonces, ¿cómo te identificas? ¿Local? ¿Japonés americano?

(Cortesía de Grant Kagimoto)

Me identifico con ser un Sansei. Y le digo a la gente que nací en Hilo. No le digo a la gente que soy de Hilo porque me fui a las 6. Le digo a la gente que soy haole y no uso esa palabra racialmente, sino en términos de que soy extranjero.

Realmente no soy una persona hawaiana debido a mi experiencia al crecer en Okinawa. Pero en realidad no soy una persona de Okinawa en términos de ser okinawense. Tengo un par de diseños, uno de ellos son las islas de Hawai'i y dice "Home". Tengo otro diseño que es la isla de Okinawa y dice "Corazón". Así que creo que eso captura quién soy.

Si tuviera que elegir vivir en cualquier lugar, elegiría vivir en Hawai'i. Realmente no puedo vivir en Okinawa porque no hablo el idioma y no tengo una familia extendida allí como la tengo aquí.


¿Entonces te identificas como un Haole Sansei?

(Reír). Sí. Quiero hacerme una camiseta que diga "No soy tan Naichi ". El juego de palabras es "No soy tan amable", lo cual creo que es cierto. Pero tampoco quiero asumir la responsabilidad de todos los defectos de ser japonés. Ésa es una de mis formas de verme a mí mismo como japonés-estadounidense: soy muy consciente de las muchas cosas que Japón como país ha hecho en todo el mundo a lo largo de la historia.


¿Cuál fue tu diseño de óvulos más popular en todos los años?

Es un diseño llamado “Home Sweet Hawai'i” y es una casa de plantación. Cuando hice el dibujo inicial, me di cuenta de que en realidad era un dibujo débil, así que le pedí a un artista llamado Arthur Kodani que lo rehiciera y le diera un poco de vida. Ese diseño fue un éxito inmediato. La gente se me acercaba casi con lágrimas en los ojos y me decía: ésta es la casa de mi abuela o la casa de mi tío favorito en el campo. Así que realmente tocó una fibra emocional.

Home Sweet Hawai'i es el diseño más popular de Cane Haul Road. (Cortesía de Grant Kagimoto)


Eres japonés, pero obtienes diseños que incorporan elementos de las culturas hawaiana, filipina, china, okinawense y oddah también. ¿Eso es apropiación cultural o qué? ¿Parece más así hoy que antes?

Creo que ahora hay menos PC. Una de las cosas que nos separa en Hawai'i es que podemos burlarnos unos de otros con impunidad porque nuestras familias están muy mezcladas. Tengo filipinos en mi familia. Mis primas están casadas con filipinos, así que no menospreciaría a nadie de mi propia familia. No hago chistes filipinos, pero si hago un diseño filipino, espero hacer diseños que celebren las cosas que son filipinas.

Y me limito a la época de las plantaciones de azúcar. No hablo de micronesio, tongano y samoano, porque ahora hay muchos otros grupos de inmigrantes, vietnamitas, camboyanos y tailandeses. Eso es demasiado complejo para mí. Quiero concentrarme en un período de tiempo con el que estoy familiarizado.


¿Cómo se siente ser una institución local?

Cuando estábamos en la escuela de diseño, nuestro profesor nos dijo que cuando pones tu nombre en un diseño, quieres poder volver a él años después y mirarlo y pensar que sigue siendo legítimo, que aún está bien hecho y que estás aportando algo. a su comunidad y no simplemente estafarla. Y ahora estamos en una posición en la que puedo mirar hacia atrás y decir que sí, hay diseños de hace 20, 30 o 40 años que todavía resuenan en mí y en la comunidad. La gente más joven se me acerca ahora y me dice que encontré esto en una tienda de segunda mano y que no sabíamos que todavía estabas por aquí. (Reír).


Si tuvieras que encontrar a alguien que fuera fundamental para ayudarte en el camino, ¿quién sería?

Cuando estaba en la UH [Universidad de Hawai'i] era lo que llaman especialización general. Podía elegir entre música, teatro o arte. Entonces tomé Art 101 porque no quería subir al escenario y hacer el ridículo. Era demasiado tímido para hacer eso, así que tomé el Art 101.

El profesor Duane Preble traería oradores externos y uno de los oradores era un tipo llamado Bruce Hopper que era diseñador gráfico. Cuando Bruce entró y mostró su trabajo, la bombilla se me encendió inmediatamente. Dije que eso es lo que quiero hacer. Quiero ser diseñador gráfico para poder comunicar ideas e historias y publicitar cosas.


Entonces, ¿qué le depara el futuro a Cane Haul Road?

Realmente no lo sé. Todo este asunto es un accidente. No se planeó nada. Mi futuro es el mismo. Sigo amenazando con retirarme, pero siempre tengo miedo de mirar YouTube todo el día. Y tal vez también toda la noche. (Reír).

© 2023 Lee A. Tonouchi

Cane Haul Road (empresa) ropa comunidades Grant Kagimoto diseño gráfico Hawái residentes en Hawái Japón prefectura de Okinawa plantaciones camisetas Estados Unidos
Sobre esta serie

En esta serie, el aclamado autor "Da Pidgin Guerrilla" Lee A. Tonouchi utiliza el lenguaje del criollo hawaiano, también conocido como Pidgin, para hablar sobre historias con exitosos y prometedores japoneses/estadounidenses de Okinawa de Hawai. Los entrevistados hablan de sus pasiones, sus triunfos y sus luchas mientras reflexionan y expresan su gratitud a quienes los han ayudado en su camino hacia el éxito.

Conoce más
Acerca del Autor

Lee A. Tonouchi, Yonsei de Okinawa, sigue siendo conocido como “Da Pidgin Guerrilla” por su activismo en la campaña para que el pidgin, también conocido como criollo hawaiano, sea aceptado como un idioma legítimo. Tonouchi sigue recibiendo el Premio al Servicio Público Distinguido de la Asociación Estadounidense de Lingüística Aplicada 2023 por su trabajo para aumentar la conciencia pública sobre importantes cuestiones relacionadas con el lenguaje y promover la justicia social lingüística.

Su colección de poesía en pidgin Momentos significativos en la vida de Oriental Faddah and Son: One Hawai'i Okinawan Journal ganó el premio al libro de la Asociación de Estudios Asiático-Americanos. Su libro infantil en Pidgin , Okinawa Princess: Da Legend of Hajichi Tattoos, ganó un premio de honor de Skipping Stones. Y su último libro en estancia es Chiburu: Anthology of Hawai'i Okinawan Literature .


Actualizado en septiembre de 2023

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más