Entrevistas
O pai se tornou trilíngue para praticar medicina (Inglês)
(Inglês) Bom, ele não podia praticar medicina porque tinha que passar no exame estadual. E ele não podia fazer o exame porque seu inglês não era bom o suficiente. Então ele ... Ele aprendeu inglês sozinho, mas de alguma maneira conseguiu passar no exame estadual depois de mais ou menos um ano. E naquela época, para ir à universidade de medicina no Japão, além de nihongo você também tinha que falar alemão porque a maioria dos professores eram alemães. Pois o meu pai tinha muito orgulho porque o seu alemão era muito bom. E às vezes ele dizia alguma coisa [em alemão] para a gente, seus filhos, que nunca tinham ouvido aquele idioma antes. Mas ele era bem ... é claro, sendo issei, seu hatsuon – sua pronúncia não tinha que ser tão esmerada quanto em inglês. Você podia enrolar alguma coisa em alemão. De qualquer forma ...
E*: Mas ele era trilíngue; então ele falava japonês, alemão e inglês.
Eventualmente, sim. Todos os médicos isseis tinham que fazer o teste em inglês. De fato, o meu filho mais novo, quando ele estava fazendo umas pesquisas ele descobriu que tinha um médico chamado Isamu Sekiyama. O meu filho mais novo encontrou seus documentos para o exame estadual e estava tudo em inglês, numa caligrafia linda. Então eu acho que [o meu pai] se esforçou para passar no exame estadual. Se ele estivesse vivo hoje em dia, seria facílimo para ele, não tenho dúvida.
* “E” representa o entrevistador (Tom Ikeda).
Data: 21 de setembro de 2009
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Tom Ikeda, Martha Nakagawa