Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/author/fukasawa-masayuki/

Masayuki Fukasawa

@masayukifukasawa

Nacido el 22 de enero de 1965 en la ciudad de Numazu, Prefectura de Shizuoka. En 1992 viaja por primera vez a Brasil y trabaja como periodista aprendiz en el diario nikkei Paulista Shimbun. En 1995 regresa a Japón y trabaja en algunas fábricas junto a los nikkei brasileños en la ciudad de Oizumi, Pref. de Gunma. Esa experiencia y sus impresiones lo publica en la obra “Parareru world (Mundo paralelo)”, Editorial Ushio, donde obtiene el premio de No Ficción de USHIO en 1999. Nuevamente, en dicho año retorna al Brasil. A inicios de 2001, él comenzó a trabajar en Nikkey Shimbun y se convirtió en editor en jefe en el 2004. Él es editor en jefe de Diário Brasil Nippou desde el 2022.

Última actualización en enero de 2022 


Historias de Este Autor

Thumbnail for Descendientes de japoneses de tres nacionalidades ocuparon el podio de las medallas en las Olimpíadas de Helsinki, en estilo libre de natación de 1.500 metros: Tetsuo OKAMOTO, el que nadó mostrando su espíritu japonés de “Yamato”
en
ja
es
pt
Descendientes de japoneses de tres nacionalidades ocuparon el podio de las medallas en las Olimpíadas de Helsinki, en estilo libre de natación de 1.500 metros: Tetsuo OKAMOTO, el que nadó mostrando su espíritu japonés de “Yamato”

14 de junio de 2016 • Masayuki Fukasawa

Ya faltan apenas 2 meses para las Olimpíadas de Río 2016, pero cuántos de los lectores saben que hace mucho tiempo atrás hubo dos descendientes de japoneses (nikkei) y un japonés que ocuparon el podio de los premiados. Eso ocurrió en la Olimpíada de Helsinki (Finlandia) de 1952, en natación de 1.500 metros estilo libre, donde el 1º puesto lo ocupó el joven nikkei norteamericano oriundo de Hawaii llamado Ford H. KONNO, el 2º puesto fue para el japonés Shiro …

Thumbnail for Genealogía de los "intelectuales de izquierda": un grupo único de inmigrantes brasileños que vivieron una vida romántica - Parte 2
en
ja
es
pt
Genealogía de los "intelectuales de izquierda": un grupo único de inmigrantes brasileños que vivieron una vida romántica - Parte 2

29 de enero de 2016 • Masayuki Fukasawa

Leer Parte 1 >> Shoji Yamazaki renunció a su puesto de representante y murió por el amor y el romance de América del Sur en desarrollo. Shoji Yamazaki (1902-1958, ciudad de Gotemba, prefectura de Shizuoka) es un inmigrante izquierdista representativo de la posguerra. Fue elegido miembro del Ayuntamiento de Numazu en 1931, se convirtió en miembro permanente del comité ejecutivo del Partido Socialista de Masas en 1932 y en 1935 fue elegido miembro de la Asamblea de la Prefectura de …

Thumbnail for Genealogía de los "intelectuales de izquierda": un grupo único de inmigrantes brasileños que vivieron una vida romántica - Parte 1
en
ja
es
pt
Genealogía de los "intelectuales de izquierda": un grupo único de inmigrantes brasileños que vivieron una vida romántica - Parte 1

28 de enero de 2016 • Masayuki Fukasawa

En pocas palabras, los "inmigrantes japoneses en Brasil" llegan hasta el otro lado del mundo y cada persona tiene una variedad de motivaciones. Por supuesto, en general hay personas que dicen estar "buscando una vida mejor", pero que en realidad están motivadas por la pobreza, nuevas oportunidades, un nuevo comienzo en la vida, etc., y aquellos que tienen creencias ideológicas más bien conservadoras. . muchos. Sin embargo, también hubo una tendencia de "intelectuales de izquierda exiliados políticos", aunque pequeña. Esta …

Thumbnail for “Aislados en los campos de batalla de América del Sur” El único libro japonés prohibido en Brasil ~ Periodista indomable Koichi Kishimoto Parte 2
en
ja
es
pt
“Aislados en los campos de batalla de América del Sur” El único libro japonés prohibido en Brasil ~ Periodista indomable Koichi Kishimoto Parte 2

16 de octubre de 2015 • Masayuki Fukasawa

Leer parte 1 >> ¿Qué es “contenido peligroso”? Entonces, ¿qué tipo de "contenido peligroso" sobre tiempos de guerra se escribió en "Senno"? El tono general es lírico y elogia fuertemente a Japón, con un tono que es la atmósfera misma de un grupo "victorioso". Enumerando sólo los títulos del capítulo 1, sección 1 de Senno: ``La ruptura de las relaciones diplomáticas entre Japón y Brasil'', ``La lucha bajo los fondos congelados'', ``Las dificultades de la educación del idioma japonés'', ``Orden …

Thumbnail for “Aislados en los campos de batalla de América del Sur” El único libro japonés prohibido en Brasil ~ Periodista indomable Koichi Kishimoto Parte 1
en
ja
es
pt
“Aislados en los campos de batalla de América del Sur” El único libro japonés prohibido en Brasil ~ Periodista indomable Koichi Kishimoto Parte 1

15 de octubre de 2015 • Masayuki Fukasawa

A las 10 de la mañana del 3 de marzo de 1948, detectives de la Policía Social y Política (DOPS = Delegacia Estadual de Ordem Politica e Social, equivalente a la policía especial de escuelas secundarias de Japón) visitaron repentinamente el internado "Gyousei Gakuen" en el distrito Pinheiros de São Paulo. Encargó a Koichi Kishimoto (seudónimo: Okayo, 1898-1977), director de la escuela, quien acababa de publicar su libro ``Aislados en los campos de batalla de América del Sur'' (en adelante …

Thumbnail for El eslabón perdido de los migrantes en la historia de Japón – ¿Por qué son tantos los migrantes okinawenses? - Parte 2
en
ja
es
pt
El eslabón perdido de los migrantes en la historia de Japón – ¿Por qué son tantos los migrantes okinawenses? - Parte 2

19 de agosto de 2015 • Masayuki Fukasawa

Lea parte 1 >> Una emigración masiva y la cultura que han transmitido En los diarios de Okinawa suelen decir: “En Brasil quedan los resabios de la Okinawa de la era Meiji”, y es porque los inmigrantes okinawenses han transplantado de alguna manera en estas tierras las costumbres y el idioma de Okinawa. En muchas de estas familias hablan aún el idioma okinawense o sea el “uchinaaguchi”, realizan eventos entre los paisanos y hacen presentaciones teatrales tradicionales en dicho idioma …

Thumbnail for El eslabón perdido de los migrantes en la historia de Japón – ¿Por qué son tantos los migrantes okinawenses? - Parte 1
en
ja
es
pt
El eslabón perdido de los migrantes en la historia de Japón – ¿Por qué son tantos los migrantes okinawenses? - Parte 1

18 de agosto de 2015 • Masayuki Fukasawa

Por la alta desconcentración de las bases americanas en Okinawa, los okinawenses no dejan de esconder su descontento y están enfrentados con el gobierno nacional. Esta percepción muy propia que tienen los okinawenses puede que sea más comprensible desde el tema de migración al exterior. Dentro de la historia japonesa hay un eslabón perdido que se denomina “historia migratoria” y por esa “ausencia” no se percibe su presencia en la historia oficial. Lo que ocurre es que si han emigrado …

Thumbnail for Toshihiko Tarama, el hombre que fue llamado el “descendiente de los descendientes de la era Showa” ~Una historia de una escuela noble al otro lado del mundo~ Parte 2
en
ja
es
pt
Toshihiko Tarama, el hombre que fue llamado el “descendiente de los descendientes de la era Showa” ~Una historia de una escuela noble al otro lado del mundo~ Parte 2

20 de mayo de 2015 • Masayuki Fukasawa

Leer parte 1 >> Inmediatamente después del final de la guerra, cuando ocurrió el falso incidente del fraude palaciego. Cuando lo entrevisté en el lobby de un hotel en São Paulo (10 de enero de 2013), cuando le pregunté por qué se mudó, respondió: "Escuché que el señor Tarama no tenía heredero. Pensé que sería más fácil Vivo en Sudamérica que en otros países, por eso siempre quise ir allí". En ese momento hubo un gran revuelo en la comunidad. …

Thumbnail for Toshihiko Tarama, el hombre que fue llamado “el descendiente de los descendientes de la era Showa” ~ Una historia de una escuela noble al otro lado del mundo ~ Parte 1
en
ja
es
pt
Toshihiko Tarama, el hombre que fue llamado “el descendiente de los descendientes de la era Showa” ~ Una historia de una escuela noble al otro lado del mundo ~ Parte 1

19 de mayo de 2015 • Masayuki Fukasawa

El folclorista Nobuo Orikuchi, mientras investigaba la historia del entretenimiento y la literatura japonesa, desarrolló el concepto de "Kishuryu Ritan" como la forma original de literatura narrativa en Japón. Las personas que normalmente son de alto estatus y tienen linajes como la realeza o los aristócratas son abandonadas u obligadas a abandonar sus hogares por alguna razón, y son colocadas en circunstancias desafortunadas o en el mundo inferior, y se ven obligadas a viajar y tener aventuras. demostrando justicia o …

Thumbnail for Carnaval e inmigración japonesa ~La cultura diferente se convierte en folklore brasileño~ Parte 2
en
ja
es
pt
Carnaval e inmigración japonesa ~La cultura diferente se convierte en folklore brasileño~ Parte 2

6 de febrero de 2015 • Masayuki Fukasawa

Leer Parte 1 >> Por primera vez, la inmigración japonesa es el tema La primera vez que los inmigrantes japoneses, que se habían distanciado del carnaval, fueron elegidos como tema para un desfile fue en 1983, cuando se seleccionó la Escola de São Paulo, "Barroca Zona Sur". En ese momento, eran el grupo especial mejor clasificado, realizando un desfile con el tema "75º aniversario de la inmigración o la tierra del sol naciente", y quedaron en sexto lugar de 10 …