Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/475/

Dispensado do exército americano após Pearl Harbor (Inglês)

(Inglês) Eu estava servindo no exército americano em 7 de dezembro [dia em que os japoneses bombardearam Pearl Harbor]; eu estava baseado em Angel Island na Baía de São Francisco. E o ... mas em fevereiro, na verdade no dia 14 de fevereiro de 1942, eu fui dispensado. Eu fui transferido para a reserva porque era japonês. Eu tenho uma carta do comandante explicando tudo isso, dizendo que [se] o exército deixasse os japoneses servirem que ele se sentiria feliz de me receber de volta. Eu fiquei muito desapontado de ter sido dispensado. Muito mesmo. Alguns dos niseis foram transferidos para postos longe da costa, mas outros foram liberados. Eu fui um desses.

E*: Quando você foi dispensado, para onde você foi?

Eu voltei para casa.

E: Voltou para casa.

Voltei.

E: Como foi quando você voltou para casa?.

O meu pai tinha acabado de ser levado pelo FBI naquele mesmo dia. Na mesma manhã que eu voltei para casa, ele foi levado pelo FBI. Um dos ... como é que se diz ... “alienígenas [estrangeiros] inimigos”. Rotulado de “alienígena inimigo”. Ele foi levado para ... eventualmente para Missoula, em Montana.

E: Sua mãe ficou assustada?

Ah, ficou. Ficou sim. Ela ficou muito perturbada. E a nossa loja continuou aberta apesar de não estar trazendo muito dinheiro. A loja estava aberta. Eu voltei para casa onde me deparei com aquela situação e eventualmente acabamos vendendo a loja.

* “E” representa o entrevistador (Akemi Kikumura Yano)


discriminação relações interpessoais Exército dos Estados Unidos Segunda Guerra Mundial

Data: 5 de dezembro de 2005

Localização Geográfica: Oregon, Estados Unidos

Entrevistado: Akemi Kikumura Yano, Sojin Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevistados

Ichiro George Azumano, filho de Isseis, nasceu em Portland, Oregon em 1918, primogênito da família, com uma irmã. Anos mais tarde, seus pais lhe deram o nome americano George. Ele participou da liga Nipo - Americana de esportes, incluindo baseball e basquete e freqüentou uma escola japonesa, entre o fim dos anos 20 e início da década de 30. George estudou administração de empresas na Universidade de Oregon.

George estava com o exército Americano estacionado na ilha Angel, em São Francisco, quando Pearl Harbor foi atacado em 7 de dezembro. Porém, em pouco tempo, foi dispensado por causa de sua descendência japonesa. Quando retornou à Portland, ele e sua família, foram logo transferidos para o campo de concentração em Minidoka, Idaho. George deixou, temporariamente, as terras do campo para trabalhar em lavouras de beterraba próximas e, numa fábrica de baterias em Dayton, Ohio. Em outubro de 1944 finalmente aconteceu a libertação do campo de concentração e George passou a trabalhar para o Departamento de Ordenação do Exército Americano em Utah.

Em 1946, George se mudou com a família de volta para Portland, e conseguiu um emprego numa seguradora em Japantown. Ele estabeleceu seu próprio negócio de seguros em 1949, que mais tarde se tornaria a Azumano Travel, uma agência de viagem que começou atendendo aos Nipo Americanos. Hoje, a empresa, é um dos estabelecimentos mais bem sucedidos e respeitados do noroeste do Pacífico. (26 de outubro de 2006)

Emi,Frank
en
ja
es
pt
Emi,Frank

Draft resisters sent to jail

(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Aparência versus Eficácia de Combate (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Emi,Frank
en
ja
es
pt
Emi,Frank

Would do the same again

(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Treinamento Básico (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Uma visita ao Jerome após OCS (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Faça isso por todos os asiáticos (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Imagens horríveis da guerra (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Experiência de quase morte (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Fé do General Ryder no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Kim,Young O.
en
ja
es
pt
Kim,Young O.

Confortável em combate (Inglês)

(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia

en
ja
es
pt
Shigekawa,Sakaye
en
ja
es
pt
Shigekawa, Sakaye

Lost respect for the flag after incarceration

(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia

en
ja
es
pt
Shigekawa,Sakaye
en
ja
es
pt
Shigekawa, Sakaye

Traumatic experiences before camp

(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia

en
ja
es
pt
Shigekawa,Sakaye
en
ja
es
pt
Shigekawa, Sakaye

Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track

(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia

en
ja
es
pt
Shigekawa,Sakaye
en
ja
es
pt
Shigekawa, Sakaye

“Everybody went in like sheep”

(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia

en
ja
es
pt
Suto,Henry
en
ja
es
pt
Suto,Henry

The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt