Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/733/

Apresentando koto e taiko juntos, no Japão (Inglês)

(Inglês) No Japão, era muito, muito raro ver música ao vivo [no início dos anos 80], especialmente ver um koto e um taiko e ver taiko nipo-americano porque eu levei o meu taiko de volta para o Japão. Ela [outro membro] levou o seu koto de volta para o Japão. Para mim, levar o meu taiko nipo-americano significava algo.

O primeiro show que fizemos foi em um clube. Então, essas pessoas do Japão vieram até nós e disseram:  “Obrigado por tocar nesse clube, porque nunca tinha visto um taiko e koto pessoalmente antes em nossa vida.” E aqui [Japão] eles eram da terra do kotos e taikos. Então, nós dizíamos, “Uau, o que eles estão falando? Vocês os tem [taiko e koto] em todo o lugar, não é?” E eles diziam, “Não.” Naturalmente, a imprensa japonesa também nos fez a mesma pergunta. “Por que você quis colocar esses instrumentos japoneses nessa banda? Por que você quis fazer isso?“ Explicamos toda a questão de “Isso é o que nós crescemos ouvindo.” Isso foi, inconscientemente, o que eu cresci ouvindo, ir para a casa da minha avó e ouvir taiko ou apenas todas essas músicas enka japonesas, música folclórica e todos esses outros tipos de música. Portanto, para nós, fazer isso não necessariamente era natural, mas sentimos que era muito, muito importante em nossas vidas ser capaz de comunicar isso às pessoas nos Estados Unidos. Então eles acharam que era realmente interessante. “Por que você quer colocar estes instrumentos tradicionais japoneses na banda?”

Então tivemos essa longa discussão antes de irmos para o Japão. Isso foi uma coisa muito, muito importante para nos sentirmos bem confiantes em nós a levarmos este instrumento para o Japão. E, em seguida, para trazê-lo de volta do Japão para os Estados Unidos, você se sentia bastante, muito, muito forte para ser capaz de fazer isso. Então isso funcionou de muitas, muitas maneiras diferentes. Foi uma viagem muito, muito importante e fomos para o Japão por essa banda.


tambor Hiroshima (cidade) Província de Hiroshima Japão koto música instrumentos musicais taiko

Data: 15 de outubro de 2004

Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos

Entrevistado: Art Hansen, Sojin Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

John Yukio “Johnny” Mori é um músico e educador/administrador artístico em Los Angeles.

Nascido em 30 de novembro de 1949, ele é o segundo filho de pai issei e mãe nisei. Quando jovem, ele foi ativista, resistindo à convocação militar e criando todo tipo de caos durante o Movimento Asiático Americano dos anos ’70. Além disso, ele gerenciou a Livraria Amerasia no bairro Little Tokyo em Los Angeles. A livraria era uma cooperativa que também servia como ponto de encontro para a comunidade e para atividades políticas e artísticas. Mais tarde, Mori rodou o mundo como percussionista da banda de jazz fusion Hiroshima até se aposentar em 2003.

Mori é um membro-chave do Kinnara Taiko, um dos primeiros grupos nipo-americanos de taiko nos Estados Unidos. Nos últimos 20 anos, ele também deu cursos de taiko e de cultura nipo-americana a participantes que incluiam desde alunos da escola elementar até estudantes universitários. Ele atualmente é Diretor de Artes Performáticas do Centro Cultural e Comunitário Nipo-Americano em Los Angeles. (13 de junho de 2007)

Kanemoto,Marion Tsutakawa

Testemunhando o bombardeio atômico de Hiroshima (Inglês)

(n. 1927) Nissei nipo-americana. Sua família retornou voluntariamente ao Japão durante a Segunda Guerra Mundial

Endo,Kenny

Diferenças entre o dojo de Taiko de Kinnara e São Francisco (Inglês)

(n. 1952) Mestre de percussão, diretor artístico do Taiko Center of the Pacific

Endo,Kenny

Livre da tradição (Inglês)

(n. 1952) Mestre de percussão, diretor artístico do Taiko Center of the Pacific

Endo,Kenny

Colaborando com grupos de outros segmentos (Inglês)

(n. 1952) Mestre de percussão, diretor artístico do Taiko Center of the Pacific

Tanaka,Seiichi

Sentindo falta do som do taiko no festival das cerejeiras (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

Razões para começar o Taiko nos E.U.A (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

Conhecendo o grupo de Taiko Kinnara (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

Vestindo happi para tocar Taiko (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

O Dojo Tire (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

O estilo tradicional do Taiko (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

Dedicado aos espíritos da fronteira (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

A educação musical japonesa (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

As diferenças entre o taiko japonês e americano (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Tanaka,Seiichi

O sonho do "Taiko" estar presente no dicionário de inglês (Inglês)

(n. 1943) Shin-issei grande mestre de taiko; fundou o San Francisco Taiko Dojo em 1968.

Sumida,Alice

A Boneca de olhos azuis (Inglês)

(1914-2018) Fundadora da maior fazenda de Gladíolas dos Estados Unidos