Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/733/

Apresentando koto e taiko juntos, no Japão (Inglês)

(Inglês) No Japão, era muito, muito raro ver música ao vivo [no início dos anos 80], especialmente ver um koto e um taiko e ver taiko nipo-americano porque eu levei o meu taiko de volta para o Japão. Ela [outro membro] levou o seu koto de volta para o Japão. Para mim, levar o meu taiko nipo-americano significava algo.

O primeiro show que fizemos foi em um clube. Então, essas pessoas do Japão vieram até nós e disseram:  “Obrigado por tocar nesse clube, porque nunca tinha visto um taiko e koto pessoalmente antes em nossa vida.” E aqui [Japão] eles eram da terra do kotos e taikos. Então, nós dizíamos, “Uau, o que eles estão falando? Vocês os tem [taiko e koto] em todo o lugar, não é?” E eles diziam, “Não.” Naturalmente, a imprensa japonesa também nos fez a mesma pergunta. “Por que você quis colocar esses instrumentos japoneses nessa banda? Por que você quis fazer isso?“ Explicamos toda a questão de “Isso é o que nós crescemos ouvindo.” Isso foi, inconscientemente, o que eu cresci ouvindo, ir para a casa da minha avó e ouvir taiko ou apenas todas essas músicas enka japonesas, música folclórica e todos esses outros tipos de música. Portanto, para nós, fazer isso não necessariamente era natural, mas sentimos que era muito, muito importante em nossas vidas ser capaz de comunicar isso às pessoas nos Estados Unidos. Então eles acharam que era realmente interessante. “Por que você quer colocar estes instrumentos tradicionais japoneses na banda?”

Então tivemos essa longa discussão antes de irmos para o Japão. Isso foi uma coisa muito, muito importante para nos sentirmos bem confiantes em nós a levarmos este instrumento para o Japão. E, em seguida, para trazê-lo de volta do Japão para os Estados Unidos, você se sentia bastante, muito, muito forte para ser capaz de fazer isso. Então isso funcionou de muitas, muitas maneiras diferentes. Foi uma viagem muito, muito importante e fomos para o Japão por essa banda.


tambor Hiroshima (cidade) Província de Hiroshima Japão koto música instrumentos musicais taiko

Data: 15 de outubro de 2004

Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos

Entrevistado: Art Hansen, Sojin Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

John Yukio “Johnny” Mori é um músico e educador/administrador artístico em Los Angeles.

Nascido em 30 de novembro de 1949, ele é o segundo filho de pai issei e mãe nisei. Quando jovem, ele foi ativista, resistindo à convocação militar e criando todo tipo de caos durante o Movimento Asiático Americano dos anos ’70. Além disso, ele gerenciou a Livraria Amerasia no bairro Little Tokyo em Los Angeles. A livraria era uma cooperativa que também servia como ponto de encontro para a comunidade e para atividades políticas e artísticas. Mais tarde, Mori rodou o mundo como percussionista da banda de jazz fusion Hiroshima até se aposentar em 2003.

Mori é um membro-chave do Kinnara Taiko, um dos primeiros grupos nipo-americanos de taiko nos Estados Unidos. Nos últimos 20 anos, ele também deu cursos de taiko e de cultura nipo-americana a participantes que incluiam desde alunos da escola elementar até estudantes universitários. Ele atualmente é Diretor de Artes Performáticas do Centro Cultural e Comunitário Nipo-Americano em Los Angeles. (13 de junho de 2007)

Shinoda,Mike

Escrevendo música pela primeira vez (Inglês)

(n. 1977) Músico, produtor e artista

Shinoda,Mike

Buscando na família lembranças dos campos de internamento dos nipo-americanos (Inglês)

(n. 1977) Músico, produtor e artista

Shinoda,Mike

Política na música (Inglês)

(n. 1977) Músico, produtor e artista

Shinoda,Mike

O papel do artista (Inglês)

(n. 1977) Músico, produtor e artista

Kodani,Mas

Mudando o ritmo do taiko de japonês para afro-cubano (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Kodani,Mas

O atrito entre Kinnara e o Sensei para definir Taiko (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Kodani,Mas

Influências americanas no Taiko japonês (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Kodani,Mas

Apreciando a abertura do grupo de Taiko Kinnara (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Kodani,Mas

A Dança do jardineiro nipo-americana (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Kodani,Mas

Taiko é um reflexo do lugar onde se esta vivendo (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Kodani,Mas

Um sansei tocando o tradicional gagaku (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Hirabayashi,PJ

Sentindo-se fortalecido pelo Taiko (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

Hirabayashi,PJ

Taiko como expressão individual (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

Hirabayashi,PJ

Diversidade racial no Taiko de San Jose (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

Hirabayashi,PJ

Levando o Taiko nipo-americano ao Japão (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko