Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/resources/military/75/

Background image consist of multiple portrait of Nikkei with military experience

Base de Datos de Experiencias Militares de Japoneses Americanos

View larger image

George Shoichi "Scar-88" Harada

Sexo
Male
Fecha de Nacimiento
1923-06-16
Lugar de Nacimiento
Hilo, Hawaii HI, USA
Inducted
1943-03-24, Schofield Barracks HI
Tipo de Alistamiento
Volunteer
Afiliación Militar
Army
Tipo de servicio prestado
War
Tipo de unidad militar
Combat
Unidades a las que sirvió
442nd Regimental Combat Team, H Company
Especialidad militar
Combat Infantryman
Water Cooled 30 Caliber Machine Gunner
Asignado
USA: Camp Shelby, MS
Other Countries: Italy; France; Germany
Retirado
Army Sep Ctr, Oahu HI
Responsabilidad en la unidad
Support to infantry
Responsabilidad individual
Selecting positions, personnel and shelter.
Batallas principales (si sirvió en una zona de guerra)
Rome-Arno Campaign
No Appennines Campaign
Po Valley Campaign
Rhineland Campaign
Reconocimientos, medallas, menciones (individuales o de la unidad)
American Campaign Service Medal
EAME Service Medal
Asiatic-Pacific Service Medal
Good Conduct Medal
Bronze Star Medal
Distinguished Unit Badge
World War II Victory Medal
Condiciones de Vida
Fox holes, abandoned homes
Bathe whenever and wherever
K rations, C rations.
SOS whenever nearby.
Recuerdo más vívido de la experiencia militar
During our basic training in Camp Shelby, Miss. the Jackson newspaper headline 'Japs Invade Miss.'

We had a 'Kibei' first sergeant with a pronounced Japanese accent in addition. My guys from Hawaii had a bad case of 'pidgin' English. Our captain, an Irishman from Ohio, advised the Hawaii Volunteers to learn and speak better English by talking to the 'kotonks'. However, after a few months the reverse was true. The 'kotonks' was talking better 'pidgin' English.

By capturing a German kitchen unit, we found a big pot that we made into a 'furo'. A carpenter in our unit made a slat platform to be sunk into the bottom of the pot of hot water so that we don't get burned.

Since the regiment had a top priority for any rice shipment to the area, during the unit rest period, the cooks prepared it like home and this was a treat for our combat weary stomach, after all the 'K-rations' on the front line. This was a good morale booster too. Also cooked corn on the cob. Also took wild burdock and made 'kimpira gobo' with bouillon soup powder in place of shoyu. Also took chickens from the farm.

Lo que más extraño durante su tiempo en las fuerzas armadas
Rice and girls.
¿En lo personal, qué obtuvo de su experiencia militar?
That I volunteered for a good cause and as a group were able to open many gates such as education positions (doctors, police, etc.)and the privilege of obtaining American citizenship.
Información adicional
Residence: Honolulu, HI.
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más