Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1355/

Leaving Tule Lake

We got the train...we got a pass to get on a train.  There's no ticket.  It's a government official letter to board the train.  And I think it was ---.   And uh we went to Tule Lake but that train ride itself was horrendous because it was one of the worst... The only thing I can think of is a short film based on that 'cause we could...we never sat together, you know.  And I was 11 and Jun, my brother, was 13, and then Shizue.  We were split apart because... and every place we stopped from all the way to California, Fresno and all this...you know, wherever the train stopped.  There were new passengers coming on with reservations -- seat reservations.  You know, and then, we were then told to move.  The conductor was very nice and kind.  You know, you...you have to go.    When there was no seats we went to the smoking room, you know.  And the smoking room was what it is: full of smoke.  And they're mostly filled with GIs.  And the comments would say "What's these Japs doing here?" you know, "in this room," you know.  They were just like...we were just like cringing in this corner.  And, uh, frightened obviously.  But, uh, and there might be one seat open so one of us would go to the, uh, to the thing.  When we were all in the train together...once we were all lucky to get two or three seats.  Where we could sit together.  But most of the time we were split, you know.

I made a painting of that.  In my...but the painting was, we were all in two rows of two seats, you know?  Which was very moving because I always remembered that.  The one thing, that was the redeeming thing, about what I thought about America was this conductor.  He was so, so kind, you know.  And one time a lady came and said "What's this Jap doing in my seat?!"  And he said, "Lady don't use those words."  You know that sorta thing.  She said, "Get 'em outta here. Go on!"  She was...she was kinda hysteria. He said, "Lady sit down over there in that seat and keep your mouth shut."  So he gave her this other seat. And I would have moved you know but she had you know like fire in her eyes, ya know.  And uh, so I knew that was going to be, that's gonna happen again.  So, you know, one must be prepared for that, for this, you know.



California campos de concentración campo de concentración de Tule Lake Estados Unidos Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial

Fecha: June 29, 2012

Zona: California, US

Entrevista: Chris Komai, John Esaki

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Desde niño, Jimmy Murakami (1933 – 2014) decidió convertirse en un animador de películas al ver los dibujos animados de Disney que eran proyectados a los japoneses que se encontraban en el campo de concentración Tule Lake durante la segunda guerra mundial. Después de asistir al Instituto de Arte Chouinard en Los Ángeles, trabajó como animador para el estudio de animación UPA (United Productions of America). Tiempo después, fundó Murakami Wolf, una compañía que realizó varios comerciales muy conocidos en la década de los 60 y 70. Se convirtió en el director de largometrajes de “When the Wind Blows” (“Cuando el Viento Sopla”) y “The Snowman” (“El Hombre de Nieve”). Después de haber establecido su residencia en Irlanda en los últimos años, Murakami falleció en febrero del 2014 a la edad de 80 años.  

Sakaye Shigekawa
en
ja
es
pt
Shigekawa, Sakaye

“Everybody went in like sheep”

(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Suto,Henry

The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Finding out Roosevelt wanted Japan to attack

(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Parents expected to be taken by the FBI

(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

525 Quartermaster Corps

(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Fort McClellan soldiers

(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda

en
ja
es
pt
William Hohri
en
ja
es
pt
Hohri,William

Going to camp with the Terminal Island people

(1927-2010) Activista político

en
ja
es
pt
William Hohri
en
ja
es
pt
Hohri,William

Outhouses and showers at camp

(1927-2010) Activista político

en
ja
es
pt
William Hohri
en
ja
es
pt
Hohri,William

Interned at age fifteen, I saw camp as an adventure

(1927-2010) Activista político

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Coming back to America from Japan before the war

(1916-2016) Floristería

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Her experience of Japanese American Evacuation

(1916-2016) Floristería

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Working in the camp hospital

(1916-2016) Floristería

en
ja
es
pt
Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Experiencing prejudice after the war

(1916-2016) Floristería

en
ja
es
pt
Terry Janzen
en
ja
es
pt
Janzen,Terry

Memorias de Poston (Inglés)

(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Terry Janzen
en
ja
es
pt
Janzen,Terry

Arribando a Poston (Inglés)

(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.

en
ja
es
pt