Entrevistas
Jornal japonês apoiado pelo governo canadense durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(Inglês) No final, o jornal continuou [a ser publicado] durante a guerra toda porque eles tinham que ter alguma maneira de se comunicar com os cidadãos japoneses. O Tom comentou sobre isso com a Polícia Montada. Ele disse: “Pelo menos cinquenta por cento dos japoneses na costa oeste [canadense] não sabe ler em inglês. Eu vou ter que escrever em japonês”. Eles então responderam: “Ok. Bom, se é realmente preciso, vai em frente”. Logo em seguida, o Tom disse: “Sabe, a nossa situação no jornal está completamente ... Nós não podemos fazer nada com o jornal porque não temos nenhum dinheiro. Nossos assinantes desapareceram por causa do ... porque ninguém mais tem dinheiro para comprar jornal. Vocês destruíram o nosso ganha-pão”. Então a Polícia Montada respondeu: “Ok. A gente te paga para publicar o jornal”.
Data: 25 e 26 de julho de 2006
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Tom Ikeda
Explore More Videos
Would do the same again
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Treinamento Básico (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Uma visita ao Jerome após OCS (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Faça isso por todos os asiáticos (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Imagens horríveis da guerra (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Experiência de quase morte (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Fé do General Ryder no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Confortável em combate (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Lost respect for the flag after incarceration
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda