(Inglês) Incidentalmente, Tom Shoyama ... Mais ou menos naquela época, o jornal que eles tinham – que ele tinha – se chamava The New Canadian. E o New Canadian foi imediatamente, em dezembro, logo depois que a guerra começou ... logo depois, o jornal foi fechado. Mas aí eles disseram que queriam informações; queriam que os japoneses ficassem informados. “Você tem um jornal em bom estado. Você pode informar aos japoneses que eles têm que se cadastrar?” Isso aconteceu em janeiro. Eles disseram que [os japoneses] tinham que se cadastrar. [O Tom Shoyama] então respondeu: “Não posso, a não ser que eu tenha um jornal para publicar”. Ele também disse: “Não só isso, mas também tenho que ter a liberdade de escrever”. Pois então, eles não achavam boa idéia ele escrever um jornal em inglês e japonês porque o idioma japonês era algo que eles não conheciam; eles diziam que era código. [Eles achavam que] você poderia dizer as pessoas para fazerem algo sem o conhecimento das autoridades. “Bom”, [o Tom] respondeu, “eu não posso escrever a não ser que vocês me forneçam informações. Eu não posso publicar uma afirmação sem fundamento, dizendo apenas que as pessoas têm que se cadastrar. A gente tem que dar uma razão do porquê isso precisa ser feito”. É parte do ... parte do ... Na verdade, eles [os agentes do governo canadense] estavam usando o Ato de Medidas de Guerra nesse caso. Pois então, eles disseram: “Ok, a gente vai dar a você a permissão para voltar a publicar o seu jornal”. Então eles deixaram ele voltar a publicar o jornal.
Data: 25 e 26 de julho de 2006
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Interviewer: Tom Ikeda
Contributed by: Denshō: The Japanese American Legacy Project.