Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2019/10/11/sukeji-morikami-18/

Episodio 18: Cuando regresé a Kioto...

Un artículo de Sukeji Morikami (George Morikami) aparecido en la revista Palm Beach Life de Florida (número de mayo de 1993).

Sukeji Morikami, quien llegó a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida y permaneció solo hasta el final de su vida incluso después de que la colonia se disolviera, escribió una carta a la familia de su cuñada que la había perdido. marido (hermano menor de Sukeji) después de la guerra. Continúa escribiendo. 1961. Mientras hablaba de su plan quinquenal para construir algo así como un jardín en su propiedad, hablaba de su viaje a Centroamérica y de sus planes de regresar a su tierra natal en Japón, algo que nunca antes había hecho, como si finalmente hubiera tomó una decisión. Lo hay.

* * * * *

6 de enero de 1961

<La soledad no es tan mala si puedes acostumbrarte a ella.>

Rei (sobrina), hoy es 6 de enero. Japón también parece haberse relajado tras el revuelo de Año Nuevo. Japón está disfrutando de un auge económico sin precedentes y ahora es la envidia del mundo. Cuando leo los periódicos, leo que el boom de la construcción se ha quedado sin carpinteros y yeseros, y que se necesitan urgentemente 100.000 carpinteros y 50.000 yeseros, lo cual es completamente increíble. Hasta hace diez años, Japón luchaba por llegar a fin de mes y el mundo está cambiando. No hay nada de que preocuparse.

Mis dientes aún no han sanado. Pensé que ya se había curado por un tiempo, pero las raíces del que me quitaron todavía estaban ahí y me dolía. Se necesita un mes para que sane por completo. También debes cuidar tus dientes. Si ocurre un mal funcionamiento, repárelo inmediatamente.

Estaba descansando como de costumbre e incluso dormí todo el día del Año Nuevo. No es tan malo si puedes sentirte solo. Estoy agradecido por el hecho de no tener que preocuparme por comer mientras juego. Una cuarta parte de la población mundial pasa hambre.

Imagínese el mundo dentro de cincuenta años. También pensé en lo que pasó hace 50 años. Estaba estudiando ABC con niños pequeños en una escuela rural. Después de enamorarse de la hija del alcalde del pueblo, nunca se conocieron. No sé qué está haciendo, pero si todavía estuviera vivo tendría 65 años.

El sur de Florida está en plena temporada y es un caos de humanos y automóviles. Los accidentes ocurren casi todos los días, provocando muertes y lesiones. Kyoto parece estar tranquilo ahora, pero Rei-san, ¿cómo estuvo el zoni de Año Nuevo? Quiero comerlo todo de una vez porque está muy bueno.

20 de enero de 1961

<Plan quinquenal de desarrollo de jardines>

Mi (cuñada), el paquete llegó anteayer. La mayoría de ellos son artículos raros que nunca he visto ni probado. Muchas gracias.

Soy una persona muy resistente y jugar es lo peor que puedo hacer, así que comencé a desarrollar mis 190 acres de tierra bajo un plan de cinco años, y el año pasado, por primera vez, cavé un hoyo de 3 pulgadas. de diámetro y 130 pulgadas de profundidad. Cavé un pozo de extracción. Luego, construimos un cobertizo para máquinas de coser de 40 x 40 (un lugar para almacenar herramientas y maquinaria agrícola), cavamos un estanque para peces (de 4 a 5 pies de profundidad) de aproximadamente 1 pulgada y media de largo y construimos una casa japonesa-occidental en uno de ellos. lado del estanque. Al otro lado del estanque, construyeron el monte Fuji, de 100 metros de altura, y plantaron pequeños pinos al pie del estanque a lo largo del estanque, convirtiéndolo en Miho-no-Matsubara (un lugar pintoresco en Shimizu Ward, ciudad de Shizuoka), y planté carpas y otros peces en el estanque. Planeo conservarlo.

De los 190 Eimachi, 100 Eimachi se ubicarán en el bosque de pinos y el resto se asignará a granjas, huertos y áreas de producción de prueba de hortalizas y flores. Este es mi plan, pero ¿podré hacerlo? El lugar al que regrese depende de mi salud.

Recientemente, mi peso ha disminuido rápidamente. Mi apetito y sueño son perfectos. Hace aproximadamente un año dejé por completo de comer comida japonesa con la idea de eliminar el arroz blanco, pero sigo usando salsa de soja. Actualmente estoy tan ocupado que no tengo tiempo para descansar. Ayer regresé a casa después de regar el vivero alrededor de las 7 de la tarde. Gracias a ti, todavía estoy cansado esta mañana. Con el resto de mi vida para siempre, no puedo darme el lujo de descuidar ni el más mínimo tiempo libre. Un día ahora es comparable a una semana cuando era más joven. Debido a estas circunstancias, no tengo mucho tiempo libre, pero siento que estaba lleno de esperanza cuando vine a los Estados Unidos.

Visitar Japón puede ocurrir en cualquier momento o puede terminar siendo un sueño. Probablemente este sea el destino con el que nací. Lejos de ser pesimista, creo que soy una persona feliz. Actualmente vivo en la ciudad, pero en cuanto recibo una llamada telefónica, saco el remolque en el que vivo y me mudo al campo. Hay muy pocas casas a 7 millas de los suburbios. El más cercano está a un kilómetro y medio aproximadamente. Es peligroso para una persona mayor vivir sola en la montaña, pero no hay nada de qué preocuparse ya que hay suficientes instalaciones para afrontarlo.

En los últimos años, la parte norte del país ha experimentado temperaturas frías poco comunes que han matado a cientos de personas, pero el sur de Florida está perfectamente bien, ni caliente ni frío. Sin embargo, como llueve poco, los agricultores tienen problemas. Mis pensamientos han cambiado mucho en los últimos años, pero creo que esta es la última vez. También quiero vivir el mayor tiempo posible. Al menos cien. Primero que nada, gracias.


25 de enero de 1961

Señor Rei, me gustaría viajar un poco para matar el tiempo. No estoy seguro de adónde voy, pero me gustaría empezar por las Indias Occidentales y Centroamérica, que están cerca. Hay decenas de países menos afortunados. Todos son latinos y no hablan inglés. Debe ser un poco incómodo para mí ya que no hablo español.

Salvo averías, está previsto que el barco zarpe a mediados de marzo. Por favor, no me envíe ninguna carta hasta que se lo notifique el 1 de marzo. No tengo nada sobre qué escribir, así que me detendré aquí.

5 de febrero de 1961

<Los dientes superiores se caen al estornudar>

Gracias por tu carta, Mi-san. Aparte del habitual frío perenne, no soy realmente diferente, pero la temperatura en Florida parece ser un poco baja este invierno, pero no hace tanto frío.

Mis dientes finalmente han sanado, pero todavía siento que puedo saborear mejor la comida si los dejo como estaban, incluso si son un poco incómodos. Lo que más me molesta es que mis dientes superiores se aflojan y se salen cada vez que estornudo. Mis estornudos son inusualmente fuertes, por lo que mis vecinos pueden oírlos. Por eso, cuando siento que estoy a punto de estornudar, rápidamente me quito los dientes superiores. A veces sucede tres o cuatro veces seguidas.

¿Has estado en Miyazu (Prefectura de Kioto) recientemente? A veces pienso. Me pregunto qué habría pasado si no hubiera venido aquí. Hace mucho tiempo tuve un gran sueño. De hecho, vine a Estados Unidos a ganar dinero. Escuché que si trabajas duro durante unos tres años, puedes ganar alrededor de 1.000 yenes. En aquella época, 1.000 yenes era mucho dinero. Los últimos tres años han transcurrido como un sueño. Apenas pagué mi deuda (300 yenes para gastos de viaje), pero mi bolsillo estaba vacío. La persona que estaba interesada en Amatsusae se fue. (Nota 1)

(Nota 1) Cuando Sukeji fue a los Estados Unidos, su patrocinador le dijo que si trabajaba durante tres años, su deuda sería cancelada y recibiría una bonificación, pero cuando su patrocinador falleció repentinamente, la promesa se rompió y él no pudo regresar a casa.

Belleza, no hay nada más misterioso que el destino de los humanos. ¿Debería estar feliz o triste? No lo entiendo. Me iré de viaje a mediados de marzo. Los humanos son seres vivos y las propiedades son objetos flotantes. Incluso si muriera inesperadamente o me quedara sin hogar, quiero asegurarme de que Akiko pueda ir a la escuela con tranquilidad.

Nada ha cambiado, así que me detendré aquí. Por favor tenga cuidado y evite resfriarse. Actualmente estoy usando una manta eléctrica. Es extremadamente conveniente ya que es liviano y puede usarse para subir o bajar la temperatura. Me gustaría comprar uno cuando regrese a Japón el próximo año. Hoy en día todo se fabrica en Japón, por lo que no se pueden comprar souvenirs aquí. Adiós.

23 de febrero de 1961

[Los aldeanos lo criticaron como tacaño y poco filial.]

Sr. Rei, recibí una carta fechada el día 16. No tengo muchas ganas de conseguir un trabajo y soy reacio a casarme. Entiendo tu postura, pero creo que no te queda más remedio que optar por una u otra. Como dije una vez antes, creo que las verdaderas intenciones de tu madre están más preocupadas por los rumores que por tu matrimonio.

Mientras no hagas nada malo, no hay nada de qué preocuparse. Si tus padres no entienden, debes tomar una decisión firme. Tienes que volverte más fuerte. Recuerdo lo que pasó antes de mudarme a los Estados Unidos. Como resultado de mis esfuerzos por restaurar la fortuna de mi familia, mis padres me rechazaron y los aldeanos me criticaron por ser tacaño y poco filial.

Apreté los dientes y lo soporté, pensando: "¡Idiota, mírame ahora!". Hay muchos ejemplos de personas sin educación que lograron un gran éxito.

〈El Sr. Kato de Nippon Bei Shimbun nos visitó〉

Mis viajes son un poco agitados en este momento. El destino es un país independiente sólo de nombre, y es un país subdesarrollado sin apenas carreteras. Es una guerra civil, es una revolución, hace ruido constantemente y es bastante peligroso. Es más barato unirse a un grupo turístico, pero lo que puedes ver se limita a la capital y los puertos. Lo que quiero ver es la condición de los pueblos indígenas y los restos de civilizaciones antiguas.

Ayer recibí la visita inesperada de tres de mis compatriotas. Me sorprendió porque era una tarde calurosa y estaba tumbada desnuda en el sofá leyendo el periódico.

Hace tiempo que no veo a mis compatriotas y termino hablando con ellos en inglés. Esto es mucho más fácil que aprender japonés. Uno de ellos es Shinichi Kato, director ejecutivo del Kashu Rafu Shinnichibei Shimbun. Esta editorial ha decidido publicar una revista sobre el desarrollo de los estadounidenses de origen japonés en Estados Unidos para conmemorar el centenario de las relaciones diplomáticas entre Japón y Estados Unidos. Respecto a eso, me gustaría publicar una foto del Sr. Sakaijo (quien era el líder de la Colonia Yamato), así que me gustaría pedirle que me la preste por un tiempo. Mutsuko Sakai, el profesor de inglés (sobrino) de Mikio, es probablemente un pariente del Sr. Sakai. Definitivamente devolveré la foto después de copiarla. ¿Podrías preguntarle a Mikio? Es urgente. Creo que mi viaje será mucho más tarde.

26 de febrero de 1961

Gracias por las fotos de Akira (mi sobrina) y Yoneharu (mi hermano menor). Me quedé mirando durante mucho tiempo. Las lágrimas cayeron sin cesar. Mejillas como manzanas mojadas por las lágrimas. Lloró y se aferró a mí. Eso fue hace unos cincuenta años. "No llores. Nii (hermano Morikami) volverá pronto". Con estas palabras nos separamos para siempre.

Pienso en él. Pienso en ello cada día. Si al menos estuvieras vivo, todos serías más feliz y yo no me habría sentido tan solo.

Hizo calor por un tiempo, pero de repente empezó a hacer frío otra vez. En la región norte, incluso hay personas que mueren a causa de las inundaciones provocadas por el deshielo. Se acabó febrero. Los cerezos pronto florecerán. Me recuerda la conmoción en Kioto. Mi viaje será un poco más largo. Probablemente será a mediados de marzo. No soy diferente. Mis piernas, que me preocupaban, están en mucho mejores condiciones.

Tengo algo de tiempo libre, pero odio cocinar. Me gustaría que vinieras cuando Akira-chan pueda cocinar un coño adecuadamente.


4 de marzo de 1961

Akira-chan, gracias por tu carta. ¿Cuánto cuesta una grabadora para estudiantes en Japón? Creo que es mucho más barato en Japón que aquí. Los televisores parecen ser más caros en Japón. Aquí el uso de lavadoras privadas está disminuyendo gradualmente. La mayoría de las personas que viven en las ciudades acuden a lavanderías comunitarias (¿lavanderías?). Simplemente ponga 25 o 50 centavos, presione un botón y lavará hasta 10 libras de ropa en aproximadamente una hora, la enjuagará varias veces y la colgará para que se seque incluso en días lluviosos. Lo único que tienes que hacer es llevártelo a casa y plancharlo.

No es necesario gastar decenas de miles de yenes para comprar una máquina. Pensé que había muchos lugares como este en Kioto. Incluso en Delray, que tiene una población de más de 10.000 habitantes, hay más de 10 ubicaciones. ¿Empezamos uno en Kioto? Está garantizado que será rentable. Sigue haciendo tanto calor como siempre. La brisa fresca sopla desde el mar, por lo que no es tan difícil. ¿A qué hora empieza el nuevo semestre? Creo que es bastante tiempo. Descansar un poco.

Reiko-san, voy a escribir un artículo sobre los japoneses que viven en los Estados Unidos (Nota 2) , así que, como referencia, me gustaría enviar urgentemente todos los recortes de periódicos y revistas sobre los japoneses que viven en Florida que he Enviado a ti y a Akiko, si no han sido desechados. Me gustaría que me lo enviaran por correo aéreo.

(Nota 2) Parece que el Sr. Kato de la Shinnichibei Shimbun Company le pidió que escribiera un artículo sobre "los japoneses en Florida".


8 de marzo de 1961

Rei-san, recibí la foto del Sr. Sakaijo esta mañana. Gracias. Aunque estamos a principios de marzo, todavía hace tanto calor como en junio o julio. Kioto se ha vuelto bastante cálido y creo que los cerezos están empezando a florecer. En contraste con la floreciente economía japonesa, la nuestra se encuentra en una recesión mucho más profunda, con casi 6 millones de desempleados que apenas sobreviven con los subsidios gubernamentales. Espero que Japón no baje la guardia ante el auge económico que ha continuado a lo largo de los años y se ajuste el cinturón. Las cosas se ponen bien y luego se ponen mal.

Casi puedo adivinar el contenido del Furyuu Mutan (Nota 3) en cuestión, pero me gustaría leerlo para estar seguro. Me gustaría que me lo enviaras si lo tienes.

(Nota 3) Se refiere a la novela "Furyu Mutan" de Shichiro Fukazawa, que se publicó en la edición de diciembre de 1960 de la revista "Chuokoron". Si el contenido es irrespetuoso, causará revuelo.

La mayoría de los visitantes invernales se habían marchado y todo estaba mucho más tranquilo.

posdata

Hoy en día, es la temporada del pargo rojo (un tipo de pargo rojo en Japón) y, a veces, compro arroz fresco en la tienda y lo como con sashimi de dorada y rábano daikon rallado. La comida en Kioto hace 50 años era deliciosa, pero hoy en día, no sé dónde, el arroz que se produce aquí es mucho mejor que el arroz japonés. La mayor parte del arroz importado por Japón proviene de Estados Unidos.


27 de marzo de 1961

〈Reminiscencias de la escuela primaria〉

Recuerdo el día que me gradué de la escuela primaria. Me vienen a la mente los rostros de los 78 antiguos alumnos. Después de eso, sólo conocí a unas pocas personas. Mis ojos se calientan cuando pienso que no podré volver a verte. El edificio de la escuela ha sido construido recientemente y no queda rastro de la antigua escuela. Recibimos una sincera carta de agradecimiento del alcalde de Miyazu por nuestra generosa donación.

Por alguna razón, hoy en día ya no sueño, pero nada es tan extraño como los sueños. La chica de una vecina llamada Masu-chan apareció repentinamente en mi sueño hace 60 años, y aunque era un año menor que yo y iba a una escuela diferente, a menudo volvíamos a casa juntos. Amaba a Masu-chan.

Masu-chan era hija de una de las personas más ricas del pueblo y era una niña inocente y amigable. Cuando tenía 16 años murió de un resfriado.

Kioto también estará lleno de turistas día a día. A principios de abril también saldrán grupos de turistas procedentes de Estados Unidos. 12 horas en avión a reacción desde el puerto de Kuwa y Rafu. ¿Qué pasará dentro de 25 años? Quiero vivir una larga vida. Si te esfuerzas demasiado cuando eres joven, definitivamente serás recompensado cuando seas mayor. Por favor, no te esfuerces demasiado.


17 de abril de 1961

Gracias por tu carta, Rei.

¿Cuánto cuesta alquilar una habitación en Kioto? Los hoteles son muy caros e inasequibles. Cuando regrese a Japón, planeo quedarme aproximadamente un mes, con una semana en Kioto y una semana en Miyazu, pero podría ser un poco más. Todo ha vuelto. Todo estaría bien si fuera a finales de octubre como parte de un grupo turístico, pero no puedo quedarme allí para siempre porque soy sensible al frío. Parece mejor ir en verano.

Casi listo. El proceso de ida y vuelta es bastante engorroso. Los amigos recomiendan la naturalización. Parece más fácil de lo que solía ser. Una vez que me naturalice, le resultará fácil mudarse a los Estados Unidos. Por cierto, ¿qué tan bueno es tu inglés? Conoces algunas palabras difíciles.

Bueno, lo aprenderé si tengo tiempo. No es necesario aprender nada difícil. Basta con poder mantener una conversación normal. Actualmente hay mucho entusiasmo por el aprendizaje de idiomas en Estados Unidos. Los niños de cincuenta y sesenta años asisten a la escuela nocturna para el grupo de personas mayores (mixta). No tengo nada más sobre qué escribir así que me detendré aquí.


1 de mayo de 1961

<El exterior del auto fue repintado>

Reiko-san, no he oído mucho de ti últimamente, pero ¿estás bien? Fui a Miami la semana pasada y pasé dos noches en la casa del Sr. Yamauchi (de la misma ciudad natal). Hacía mucho que no nos veíamos, así que no podíamos dejar de hablar. Se dice que Yamauchi y sus amigos regresarán a Japón la próxima primavera y vivirán en su ciudad natal de Mineyama o Miyazu. Aunque tiene un hijo y un nieto, parece empezar a extrañar su ciudad natal a medida que crece.

La pintura de ese auto pequeño que compré hace tres años estaba un poco descolorida, así que lo hice repintar en Miami. Solía ​​ser gris irlandés, pero ahora es blanco marfil y luce tan limpio que parece un auto nuevo. Es lo mismo que el maquillaje para mujeres.

A unas 60 millas de Miami. Antes, un automóvil de pasajeros tardaba aproximadamente 1,5 horas en llegar hasta allí, lo que equivale a unos 30 ri en Japón, pero como no hay cruces de ferrocarril en la nueva carretera, es mucho más rápido.

Como cada año, en verano todo se pone en oferta con un gran descuento. Puedes comprar ropa fuera de temporada por aproximadamente 1/3 del precio. Mientras estaba en Miami compré una aspiradora pequeña, o no sé cómo se llama en Japón, pero es una aspiradora eléctrica. Normalmente cuesta 30 yuanes, pero lo compré por la mitad de precio, 15 yuanes.

Estoy listo para salir de viaje, pero ¿cuándo podré hacerlo? A veces tengo ganas de ir, a veces no quiero ir y mi humor cambia. Probablemente esto se deba a que no hay un propósito fijo hacia dónde se dirigen. Cuando recibo incluso una carta amable, de repente quiero ir, y cuando espero y espero y no recibo noticias, de repente me vuelvo reacio. Ni siquiera entiendo por qué. Así es como me siento. Hoy es el Primero de Mayo y creo que todos los cerezos en flor en Kioto se han caído.

Aquí empiezan a aparecer sandías y melones. Como no llueve, el sabor es excelente. A mediados de mes estará en su punto máximo y los precios serán mucho más bajos.

P.D.: Cuando voy a Japón, me alojo en un hotel de estilo occidental. No puedo doblar las piernas, así que ni siquiera puedo sentarme con las piernas cruzadas. Me quedaré en Kioto aproximadamente un mes en lugar de una semana. No puedes entender nada a menos que vayas y lo veas. Quizás no quiera volver a Estados Unidos. Por si acaso, estamos investigando zonas residenciales en los suburbios de Kioto a través de bancos.

(Títulos omitidos)

N° 19 >>

© 2019 Ryusuke Kawai

familias Florida Sukeji Morikami Estados Unidos Yamato Colony (Florida)
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más