Maneras de encajar (Inglés)
(Inglés) Así que el crecer en este ambiente de amigos que hablaban inglés y empezamos a hablar inglés, la música, los deportes, ir a la biblioteca. El colegio estaba proveyéndonos la parte del proceso de asimilación, mucho de él, no parte. Mucho de él. Las películas, todo nos proveía un aporte para convertirse en americano. Así es que no eran solo los colegios y conocer a estos niños.
Así es que cuando iba hacia la escuela, era lo suficientemente fácil hacer amigos con gente que no era americana porque hablábamos de la última película que habíamos visto, las películas de cowboys o lo que fuese, y lo que escuchábamos en la radio. Los diarios, por supuesto, lo poco que leíamos en los diarios. Así es que nos convertimos, debido al aporte de los colegios, etcétera, la radio, no nos tomó mucho el ser parte de un grupo más grande, sí, culturalmente pero no socialmente, ¿saben?
Fecha: 18 de febrero de 2002
Zona: Washington, EE.UU.
Entrevista: Alice Ito, John Pai
Explore More Videos
Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Estando en el lado de afuera (Inglés)
(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.
La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Sobrenombre (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Padre issei, un japonés moderno que pudo aceptar otras culturas (Inglés)
(n. 1934) Escritora
Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)
(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Crecer en Waikiki (Inglés)
(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai
The philosophy of playing Taiko
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Aprende las tradiciones japonesas observando a su mamá y abuela (Inglés)
(n. 1981) Cantante de Enka
Preservar la cultura japonesa – nihongo gakko (escuela de idioma japonés)
(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.
Deseando no ser visto como un extranjero (Inglés)
Sansei americano viviendo en Japón y practicante de Kendo