Entrevistas
De la reparación al resarcimiento (Inglés)
(Inglés) Estuve entre los que se opusieron al movimiento a favor de las indemnizaciones, yo sentía que éste degradaba nuestro sacrificio al extender nuestras manos y decir: “dennos algo de dinero por lo que atravesamos”. Desvalorizaba el sacrificio, desvalorizaba la dura experiencia por la cual atravesamos. Queríamos dinero por lo que, en efecto, hicimos para salvar a la nación durante la guerra. Cambié de opinión cuando a ellos se les vino la idea de la Comisión Congresal, la reubi… ¿cómo se le llamó?
E*: ¿La Comisión de Reubicación e Internamiento de Civiles en Tiempos de Guerra? (The Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians)
Sí. Ella otorgaría la ventaja de hacer un hallazgo intensivo de hechos, de hechos encontrados para un informe para el Congreso, el cual probaría que se nos hizo un terrible mal. Y ello, cuando pudiésemos elaborar ese tipo de respaldo, era bastante diferente de gente que había sufrido diciendo: “dennos algo de dinero por lo que atravesamos”. Y cuando esa comisión fue aprobada, Dan Inouye y otros pasaron ese proyecto de ley al Congreso, entonces yo pensé: “sí, esto es, esto cambia el panorama completamente. El énfasis principal al inicio fue el dinero. “Dennos dinero”. La idea original que Clifford Uyeda propuso en la convención de la Liga de Ciudadanos Americano-Japoneses (JACL o Japanese American Citizens League) en Salt Lake City fue $25 dólares, $25,000 dólares y se la llamó “reparación”, la cual tiene completamente una connotación diferente al resarcimiento. Y yo estaba muy incómodo con la dirección que estábamos tomando, pero cambié de parecer cuando fue convertida en una iniciativa de resarcimiento e incluía una disculpa del congreso y del pueblo estadounidense.
* “E” indica un entrevistador(a) (Alice Ito)
Fecha: 13 de julio de 2001
Zona: Washington, EE.UU.
Entrevista: Alice Ito, Daryl Maeda
Explore More Videos
El acuerdo de una suma de dinero en dólares para el resarcimiento (Inglés)
Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC
Escuchando sobre la elección del Senador Inouye para la CWRIC (Inglés)
Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC
Razones por las que rechazo el pago de resarcimiento (Inglés)
Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC
Los criterios para recibir resarcimiento (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
Cambiando “reparaciones” por “resarcimientos” (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
El nombramiento de John Tateishi como Presidente Nacional de la JACL para el Resarcimiento (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
La estrategia de Inouye para educar al público americano (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
Recordando la firma por el Presidente Carter del proyecto de ley de la comisión (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
John Tateishi juega un papel en el cambio de pensamiento de las personas (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
“No more shikataganai”
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
The lawsuit set the standard for restoring people’s rights
(1927-2010) Activista político
The last hurdle – President Reagan
(n. 1931) Ex Secretario de Trasporte