Entrevistas
La compasión de los vecinos después de Pearl Harbor (Inglés)
(Inglés) Bien, nosotros teníamos una florería al por menor justo cerca de la Universidad de California del Sur, y mi padre cuando vino aquí al principio, dijo: “mientras uno esté en los Estados Unidos de América, uno trata con gente americana.” Así que intencionadamente permanecimos fuera de J-town. Y la mayoría de nuestra clientela eran americanos. Así, cuando abrimos, nosotros nos habíamos preguntado si deberíamos abrir el negocio el lunes, el que seguía a Pearl Harbor. Pero lo hicimos. Y tuvimos palabras de simpatía de nuestra gente de la Iglesia Luterana, y de la Iglesia Metodista, y mis clientes hakujin (blancos) fueron muy, muy amables y ellos decían que cualquier cosa que pudieran hacer para ayudarnos, ellos estaban dispuestos a ayudarnos. Así pues no tuvimos ningún problema allí en ese tiempo.
Fecha: 15 de noviembre de 2000
Zona: Nueva York, EE.UU.
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Lost respect for the flag after incarceration
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
525 Quartermaster Corps
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Fort McClellan soldiers
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Discriminación a los doctores Niseis (Inglés)
(1928-2016) Hija de un doctor Issei
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Activista político
Interned at age fifteen, I saw camp as an adventure
(1927-2010) Activista político