Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/451/

Muñeca de ojos celestes (Inglés)

(Inglés) Los diferentes clubes tenían esas atracciones. Ellos nos pedían que hiciéramos algo. En esos días, yo acostumbraba tomar ventaja de eso. “Yo cantaré.” (risa)

E*: ¿Y qué canciones cantabas?

Bueno, dependiendo del público, tenía que escoger. Mirabas a la concurrencia y veías qué les encantaría. Si era un público japonés, yo cantaba una canción japonesa.

E: ¿Así es que cantas canciones japonesas, también?

Oh sí. A mí me encantan…la que me gusta cantar mucho es esa de cuando América envía una muñeca a Japón en señal de amistad. ¿Recuerdas? La muñeca de la buena voluntad.

E: ¿Cómo era la canción?

Sí, veamos, ¿cómo era? Yo la cantaba todo el tiempo. Yo estoy casi sin voz ahora. Oh, la muñeca de ojos azules.

aoi meoshita oningyo ha
amerika umare no seruroido

nihon no minato he tuitatoki 
ippai namida wo ukabeteta

watashi ha kotoba ga wakaranai 
maigoni nattara nantoshiyo

yasashii nihon no jyouchan yo 
nakayoku asonde yattokure 
nakayoku asonde yattokure

Traducción español

Una muñeca de ojos azules,
Hecha de celuloide, Nacida en América.

Cuando ella llegó a un puerto en Japón 
Ella tenía muchas lágrimas en sus ojos.

Yo no entiendo el lenguaje. 
Si me pierdo, ¿qué haré?

Niñas japonesas de buen corazón, 
Por favor sean mis amigas y jueguen conmigo. 
Por favor sean mis amigas y jueguen conmigo.

Esa canción. Yo nunca la olvidaré.

* ”E” señala a la entrevistadora (Akemi Kikumura Yano)


muñecas figuras amistad Muñecas de la Amistad relaciones interpersonales Japón música juguetes

Fecha: 6 de diciembre de 2005

Zona: Oregon, EE.UU.

Entrevista: Akemi Kikumura Yano

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevista

Alice Sumida (n.1914) Los padres de Alice inmigraron a California desde Kumamoto, Japón, y trabajaban en una granja en la zona de la Costa Central cuando nació Alice. A los 6 años, sus padres la mandaron a una residencia en el Templo Budista cerca de Guadalupe, donde aprendió a leer y escribir japonés y se instruyó sobre las costumbres y la cultura japonesas hasta los 12 años. Luego fue a una escuela rural y fue allí donde le nació el amor por la danza y la profesora los alentaba para que bailaran en las fiestas de Día de Acción de Gracias, Noche de Brujas y Navidad. Más tarde, mientras se encontraba en San Francisco tomando clases de voz, conoció a su futuro marido, Mark, oriundo de Portland. Ante la insistencia de Mark, se comprometieron a los tres días y se casaron a las dos semanas. Después que Japón atacara Pearl Harbor en 1941 y comenzara la Segunda Guerra Mundial para Estados Unidos, Alice y Mark fueron enviados a un centro de agrupamiento en Portland que había sido construido sobre corrales hediondos. Dos semanas más tarde, fueron reclutados para trabajar en las plantaciones de remolacha azucarera en Oregon del Este, en las que Alice era la única mujer que realizaba el agotador trabajo de cosechar. Cuando finalizó la guerra, comenzaron a cosechar una porción de campo árido, que tras arduo esfuerzo y sacrificio, se convirtió en la plantación de bulbos de gladiolo más grande del país. Después del fallecimiento de Mark en 1981, Alice revivió su antiguo amor por la danza, y, a los 90, sigue participando en competencias de baile de salón por todo el mundo. Falleció el 16 de agosto de 2018, a los 104 años. (Octubre de 2018)

Shinoda,Mike

Politica en la musica (Inglés)

(n. 1977) Músico, Productor, Artista

Shinoda,Mike

Rol como artista (Inglés)

(n. 1977) Músico, Productor, Artista

Kodani,Mas

Cambiando el ritmo del taiko del japonés al afro-cubano (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Kodani,Mas

Influencia americana en el taiko japonés (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Kodani,Mas

Apreciando el modo de ver el taiko de Kinnara (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Kodani,Mas

Una danza al jardinero japonés-americano (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Kodani,Mas

El taiko es un reflejo del lugar donde vives (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Kodani,Mas

Formando identidad mientras se toca el tradicional gagaku (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Hirabayashi,PJ

Taiko como auto-expresión (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

Hirabayashi,PJ

Llevando el taiko japonés-americano a Japón (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

Hirabayashi,PJ

Un grupo de taiko “basado en principios” en Inglaterra creando una comunidad global de taiko (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

Hirabayashi,Roy

Introducing Taiko in Vancouver

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

Hirabayashi,Roy

The philosophy of playing Taiko

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

Hirabayashi,Roy

Defining a Taiko player

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

Mori,Johnny

Entre la decisión de llegar a ser un ministro o un músico (Inglés)

(n. 1949) Músico, educador y administrador de arte