Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1354/

Seagulls

The seagull thing was one of, another pastime because what we do is, is you get the string and, and thread, and you tie a piece a bread. Tie it with the string and you maybe put about a dozen or two mixed in with the other bits of bread. The seagulls that come about flying, they would swallow it.  And they won't regurgitate it because they haven't got the intelligence so they're like fish -- you gotta bring them in.

And uh, we opened the wings and...not, this not oil paint, now we're using, this is poster paint. So it washes off in the rain. We used to paint the hinomaru, you know, the red circles and release them, you know? So we had about 24 of them flying around the camp. And everybody would be saying "Oh my" and so they'd be clapping; they'd be... They'd raise the morale a bit.

Now the army, the military didn't like that. So they shot them. From the air. From the watchtowers they 'em all. All of them. Some ran away, maybe.  So that was... so we stopped that, um, the catching of the seagulls, you know. My, my mother found out that my brother and I were doing it so she told us don't do that again, you know? 


diversiones Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial

Fecha: June 29, 2012

Zona: California, US

Entrevista: Chris Komai, John Esaki

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Desde niño, Jimmy Murakami (1933 – 2014) decidió convertirse en un animador de películas al ver los dibujos animados de Disney que eran proyectados a los japoneses que se encontraban en el campo de concentración Tule Lake durante la segunda guerra mundial. Después de asistir al Instituto de Arte Chouinard en Los Ángeles, trabajó como animador para el estudio de animación UPA (United Productions of America). Tiempo después, fundó Murakami Wolf, una compañía que realizó varios comerciales muy conocidos en la década de los 60 y 70. Se convirtió en el director de largometrajes de “When the Wind Blows” (“Cuando el Viento Sopla”) y “The Snowman” (“El Hombre de Nieve”). Después de haber establecido su residencia en Irlanda en los últimos años, Murakami falleció en febrero del 2014 a la edad de 80 años.  

Ochi,Rose

Incarceration, Deportation, and Lawyers

(1938-2020) Abogada americana-japonesa y activista de derechos civiles

Ochi,Rose

“A Low Tolerance For Injustice…”

(1938-2020) Abogada americana-japonesa y activista de derechos civiles

Takei,George

Father's Influence

(n. 1937) Actor, Activista

Fukuhara,Jimmy Ko

The riot in Manzanar

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

Ito,Willie

Father’s Optimism

(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial

Ito,Willie

Tanforan Assembly Center

(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial

Ito,Willie

Father making shell brooches at Topaz

(n. 1934) Galardonado artista de animación de Disney que fue encarcelado en Topaz durante la Segunda Guerra Mundial

Wasserman,Fumiko Hachiya

The lack of discussion about family’s incarceration in Amache

Juez Sansei en la Corte Superior del Condado de Los Ángeles en California

Fischer,Takayo

Passing Time in the Camps with Baton Twirling

(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana

Takamoto,Iwao

La pérdida cuando se fue a Manzanar (Inglés)

Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)

Teisher,Monica

Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Teisher,Monica

Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)

(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos

Yamamoto,Mia

Impacto de su padre

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense

Ninomiya,Masato

La enseñanza de lenguas extranjeras estuvo estrictamente regulada durante la guerra.

Profesor de doctorado en la Facultad de Derecho de la Universidad de São Paulo, abogado, traductor (nacido en 1948)