Entrevistas
Several ways to participate and integrate into Japanese society (Spanish)
(Spanish) I think that from now, we must integrate, first by learning the language; second, participating with the Japanese community, right? There are the International Associations in many cities and they do lots of events. So one can participate first, as a volunteer for the day of the event. Then one is gradually connecting and participating and incorporating (oneself) into Japanese society. What happens is that in our countries there are no activities in the community right? Well, there will be a football game, but there is no community participation in our countries. And in Japan there is plenty. Well I, as I have been involved in Yamato City, first as an interpreter and translator, and now, for about twelve years, giving news in Yamato, on the radio in Yamato, well, for a very short time, but information in Spanish every Sunday ...Then there is a project that they are doing, and I am also a member (of it). So, with this participation, there are many things that I did not know, although I already have been here for fifteen years, I did not know. So I say, maybe this can apply so that our Latin American peers integrate into society. What can be done in this moment is to participate through sports. Right? So with sports, there are parents and children. The family goes. Then there ... And now the Japanese also like soccer a lot, so this is a means to integrate parents and children, Japanese and foreigners. But the trouble is there isn’t (anything). There are no such places where they can carry this out, right? If there is, it is quite expensive because they have to pay the rent and all of that, right? And I always think ... I have many desires, (and) that little by little, suddenly it will be fulfilled because now people ... There is no money, but there is time. I*: It is a good opportunity (laughs) It is a good opportunity * "I" indicates an interviewer (Alberto Matsumoto).
Fecha: March 24, 2009
Zona: Tokyo, Japan
Entrevista: Alberto Matsumoto
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Re-examining Identity
(1941 - 2018) Reportero gráfico y activista japonés canadiense
The difference between Nikkei community in Oizumi and Brazil (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Accepted by Japanese society as I learned more Japanese (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Starting my own business as a graphic designer after the collapse of Lehman Brothers (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Okinawan Americans
Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.
General reasons why people left Japan for Peru
Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.
Supporting Nikkei in Japan (Japanese)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.
Changes in the Nikkei Community in Japan (Japanese)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.
About Escobar (Spanish)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.
Keirokai, the biggest celebration in the Cali Nikkei community
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Cofundación de la Asociación de Estudiantes de Derecho de las Islas del Pacífico Asiático
(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense
Comprender el racismo contra los negros en la escuela secundaria
(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense
Defender la justicia social
(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense