Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1167/

The identity crisis of Peruvian children in Japan (Spanish)

(Spanish) Children who were born, raised and educated here, they think they are ... Well, not all, right? They think that they are Japanese. As they are children, they still do not know what the law of citizenship is; then they think they are Japanese, right? So now there are many parents who, for the children, are being nationalized. For as much as they are capable and as professional as they are, many times, if one does not have Japanese citizenship, they are not welcomed. To maintain the language, it is up to each family, I believe. There are many families who put a rule in place in their home. At home, Spanish. One step outside, all Japanese. Generally what helps in this time of crisis is ... some, or many, have had to make a decision; for those who cannot survive here in Japan, they have had to return to Peru. Then the child can continue with his/her studies. No, I think there is also an institution that supports them, right? To balance out. So that is the advantage of [UI]. I do not think that there is discontinuity because here the Peruvian culture, the Incan culture is very well received by the Japanese. The Peruvians are always doing activities of their culture, right? So I think that the children who were born and raised here, there are many children that preserve our Peruvian culture.


Fecha: March 24, 2009

Zona: Tokyo, Japan

Entrevista: Alberto Matsumoto

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Nacida en Perú, de 1980 a 1990 administra la empresa ELECTRONICA MORUMBI S.R.L., dedicada ensamblar y reparar artículos electrónicos y en metal mecánica.

En setiembre de 1990 llega a Japón y se dedica a mejorar su nivel de japonés. Desde diciembre de 1996 hasta el presente realiza trabajos de traducción e intérprete en la Asociación Internacional de Yamato, como así también trabaja en AMDA-Centro de Información de Instituciones Médicas.

Desde abril de 2001 a marzo de 2002 en Kanagawa Nikkei de la Fundación de Estabilidad Laboral de la Industria, y desde abril de 2002 a noviembre de 2005 en Tokyo Nikkei, Centro de Asistencia y Empleo para los Trabajadores Nikkeis del Ministerio de Trabajo de Japón. Luego hace experiencia en una firma de gestores administrativos FUTABA OFFICE y desde junio de 2009.06 al presente trabaja como intérprete en la Asociacion Kaigai Nikkeijin Kyokai como intérprete en los Programas de Inserción Laboral de los Trabajadores Nikkei.

Además, participa en la conducción de Radio FM YAMATO, es miembro del Comité Multicultural de la Ciudad de Yamato y del Comite de Planificación de Bienestar Social de la Ciudad de Yamato. (Julio de 2010)

Sakane,Hiroshi

A strong Japanese identity (Japanese)

(n. 1948) Gerente general del Museo Amano

Sakane,Hiroshi

On being thought of as a Japanese person (Japanese)

(n. 1948) Gerente general del Museo Amano

Uesugi,Takeo

Americans changing his opinion of the US

(1940-2016) Arquitecto paisajista issei 

Hirano,Paulo Issamu

Accepted by Japanese society as I learned more Japanese (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

Change of identity (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

The term Nikkei (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

My daughter’s identity (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

Starting my own business as a graphic designer after the collapse of Lehman Brothers (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

On becoming a Japanese national (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

Letting people know I am from Brazil (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

Oizumi-machi is my hometown (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Matsumoto,Juan Alberto

Supporting Nikkei in Japan (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

Changes in the Nikkei Community in Japan (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

The Next Generation of the Nikkei Community (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

Nikkei Identity (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.