Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/411/

O impacto de Pearl Harbor sobre sua família (Inglês)

(Inglês) E*: Como a sua família foi afetada?

Ah, na noite de Pearl Harbor em 7 de dezembro de 1941, nós estávamos jantando quando escutamos uma batida na porta e eu fui atender. E para minha surpresa, tinha três oficiais da Polícia Montada na porta, e eles perguntaram se Shuichi Sasaki morava ali e eu respondi: “Sim”. Eles entraram e mexeram em tudo – todos, todos os aposentos da casa, e todas as cômodas, e depois eles foram... Eu me lembro, eu me lembro que todos os documentos pessoais do meu pai foram levados: contratos de seguro, certidões de nascimento, passaportes, eles levaram tudo, e naquela mesma noite eles levaram o meu pai. Durante duas semanas, a gente ficou sem saber onde ele estava, até que finalmente eles nos disseram que ele estava num centro de dentenção da imigração perto da orla marítima de Vancouver. E eles estavam lá... meu pai ficou preso lá. Me disseram que uns quarenta japoneses foram presos naquela noite, e eles ficaram nessa prisão por mais ou menos um mês. E então eles foram... o meu pai e as outras quarenta pessoas que foram internadas, eles foram levados para o campo de prisioneiros de guerra em Alberta, no região norte de Alberta. E meu pai me escreveu dizendo que lá estava cheio de alemães, prisioneiros de guerra que eles haviam trazido da Alemanha... que eles haviam capturado lá na Alemanha [e que] foram trazidos para cá. Então de Seebe, em Alberta, ele foi transferido para Petawawa em Ontário, e depois para... ele... O último campo de internamento dele foi em Angler. [Interrupção]

E: Por que você acha que eles foram atrás do seu pai?

Ah, eles foram atrás do meu pai... Eu acho que foi porque ele estava ligado com o comércio com... Ele estava promovendo relações comerciais entre o Japão e o Canadá. Ele estava exportando toras de árvore e madeira através da Mitsui Company, Limited. Eles tinham uma sede em Seattle, e meu pai viajava para lá com frequência para arranjar os envios de carga para o Japão. E eu me lembro de acompanhá-lo até Seattle – quando eu era garoto – em algumas das viagens, eu acho, quando ele tinha que ir até a sede. O que eu mais me recordo eram uns homens de negócios japoneses da Mitsui... Quando eles vinham para Vancouver, o meu pai atuava como anfitrião. Eles adoravam jogar golfe, e eu carregava as bolas para eles quando eles... quando o meu pai os levava para jogar golfe. [Interrupção]

E: E o que se passou com a sua mãe?

Ah, a minha mãe... A minha mãe passou por muitas dificuldades porque quando eu me lembro, no mês de janeiro depois de Pearl Harbor teve uma ordem do governo em Ottawa que todos os cidadãos japoneses tinham até o meio de janeiro para estar fora de um rádio de 100 milhas [aproximadamente 161 kms] da costa. E como eu tinha nascido no Japão, eu fui classificado como “inimigo” – um cidadão japonês e um “estrangeiro inimigo” [literalmente, “alienígena inimigo”]. Então eu tive que largar a universidade e sair daquela área. Felizmente, minha irmã tinha se casado mais ou menos um ano antes, e os sogros dela moravam em Calgary. Então eles disseram: “O Fred pode vir morar conosco”, quando a gente teve que se mudar. Então eu fui embora de Vancouver – eu me lembro que tinha toque de recolher. Havia dois outros estudantes no mesmo barco: Saburo Takahashi e Nori Nishio. Eles também foram classificados como cidadãos japoneses. Eles foram para Edmonton, em Alberta, e eu fui para Calgary. Então a minha mãe foi deixada para trás sozinha, com as minhas seis irmãs mais jovens, porque o meu pai tinha sido internado e eu tive que ir para Calgary. E foi um período muito difícil para ela. [Interrupção]

E: E onde que as mulheres foram parar?

Felizmente, um dia, eu acho que foi por volta de março de 1942, Tommy Shoyama do New Canadian – editor do New Canadian – telefonou e disse que se minha mãe e minhas irmãs partissem nos próximos dois ou três dias, que elas poderiam ir para Kaslo porque um grupo da Igreja Unitária de Vancouver estava partindo para Kaslo. Havia lugar para minha mãe... Então veio um pessoal do New Canadian, e minha mãe me disse que eles vieram e ajudaram... ajudaram a família a empacotar tudo rapidamente, e eles então partiram para Kaslo, na Colúmbia Britânica.

* “E” indicates an interviewer (Teri Yamada).


Canadá jornais The New Canadian (jornal) Segunda Guerra Mundial

Data: 24 de setembro de 2004

Localização Geográfica: Toronto, Canadá

Entrevistado: Teri Yamada

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevistados

Fred nasceu em Hiroshima, Japão, em 28 de julho de 1918. Quando tinha 9 meses de idade, ele foi para o Canadá com sua mãe para se unir ao pai em Vancouver, Colúmbia Britânica. Ele foi educado no sistema escolar público, e em 1939 se inscreveu na Universidade da Colúmbia Britânica para estudar comércio e finanças.

Com a remoção dos japoneses da costa oeste canadense no início da Segunda Guerra Mundial, Fred se mudou para Calgary, Alberta, para completar seus estudos por correspondência. Sua família foi internada em Slocan, uma cidade no interior da Colúmbia Britânica. Em 1943, Fred se mudou para Toronto, Ontário, onde trabalhou em diversos tipos de ocupações com o propósito de trazer sua família para Toronto.

Durante 45 anos, Fred trabalhou na Canadian Tire, loja famosa do comércio canadense, chegando à posição de Vice-Presidente de Finanças e Tesoureiro. Fred mantém-se profundamente envolvido na comunidade nipo-canadense, e foi um dos membros fundadores da Sociedade Momiji de Atendimento de Saúde, a qual oferece asilos para a comunidade Nikkei. Viúvo, Fred continua ativo nas áreas de esporte, comunidade, e família.

Rose Kutsukake
en
ja
es
pt
Kutsukake,Rose

Experiências durante a Segunda Guerra mundial (Inglês)

(1918-2004) Internada em Slocan durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo na comunidade nipo-canadense.

en
ja
es
pt
Pat Adachi
en
ja
es
pt
Adachi,Pat

A vida da família num campo de internamento de nipo-canadenses em Slocan (Inglês)

(n. 1920) Incarcerada durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo da comunidade nipo-canadense.

en
ja
es
pt
Mitsuo Ito
en
ja
es
pt
Ito,Mitsuo

Escolhendo retornar ao Japão (Inglês)

(n. 1924) Nissei nipo-canadense. Intérprete para o exército britânico no Japão após a Segunda Guerra Mundial. Ativo na comunidade nipo-canadense

en
ja
es
pt
Mitsuo Ito
en
ja
es
pt
Ito,Mitsuo

O movimento de indenização no Canada (Inglês)

(n. 1924) Nissei nipo-canadense. Intérprete para o exército britânico no Japão após a Segunda Guerra Mundial. Ativo na comunidade nipo-canadense

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Kadoguchi,Shizuko

Atividades sociais em Tashme (Inglês)

(n. 1920) Nissei nipo-canadense. Fundou a Sociedade Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Kadoguchi,Shizuko

A escolha de mudar-se para o leste ou ir para o Japão (Inglês)

(n. 1920) Nissei nipo-canadense. Fundou a Sociedade Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt
Sam Naito
en
ja
es
pt
Naito,Sam

Estudos de graduação interrompidos após Pearl Harbor (Inglês)

(n. 1921) Um homem de negócios Nissei. Fundador das lojas de varejo "Made in Oregon"

en
ja
es
pt
Sam Naito
en
ja
es
pt
Naito,Sam

A dificuldade de conseguir um emprego durante a segunda guerra mundial (Inglês)

(n. 1921) Um homem de negócios Nissei. Fundador das lojas de varejo "Made in Oregon"

en
ja
es
pt
Paul Terasaki
en
ja
es
pt
Terasaki,Paul

Diferença entre experiências de jovens e de idosos nos campos de concentração durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)

(n. 1929) Pesquisador médico pioneiro em troca de tecido e transplante de órgão.

en
ja
es
pt
Alfredo Kato
en
ja
es
pt
Kato,Alfredo

A fuga para um vilarejo nas montanhas durante a Segunda Guerra Mundial (Espanhol)

(n. 1937) Jornalista profissional

en
ja
es
pt
Bill Hashizume
en
ja
es
pt
Hashizume,Bill

A comunidade japonesa em missão (Inglês)

(n. 1922) Nissei Canadense que não pôde voltar ao Canada até 1952

en
ja
es
pt
Bill Hashizume
en
ja
es
pt
Hashizume,Bill

A razão para voltar ao Canada em 1954 (Inglês)

(n. 1922) Nissei Canadense que não pôde voltar ao Canada até 1952

en
ja
es
pt
Masako Iino
en
ja
es
pt
Iino,Masako

A identida do nikkei canadense do ponto de vista budista (Japonês)

Presidente do Tsuda College e pesquisadora da história Nikkei

en
ja
es
pt
Masako Iino
en
ja
es
pt
Iino,Masako

Aprendendo com os nikkei (Japonês)

Presidente do Tsuda College e pesquisadora da história Nikkei

en
ja
es
pt
Eric Nakamura
en
ja
es
pt
Nakamura,Eric

O pai em campo de concentração, mas a aprendizagem nos livros de história (Inglês)

Co-Fundador e Editor de Giant Robot

en
ja
es
pt