Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2010/7/1/hiroshima-story/

Hiroshima Story - Part 2

This is a story told by Sachiko Masuoka about living through the atomic bombing of Hiroshima.

>> Part 1

That night (the 7th), mother came home late in the evening and told us about the death of my younger sister, who was 14 years old. She was at the school grounds for the opening ceremony at the nearby junior high. The school was near the epicenter. After the bright lightning flash (pika), the surroundings became dark. While one wondered what to do, the flash came again. At that time, everyone was around, so it was a relief that she did not die alone. But when the second flash happened, her clothes caught on fire. She desperately tried to extinguish the fire with her own hands. Her uniform was completely burned and the hand she used to extinguish the fire sustained a severe burn. The skin was just hanging. Mom found her body wearing only panties. Perhaps the ray hit her from the back, because her face sustained no burns. I was told she was beautiful.

Even in that condition, she went home. Of course, the house was completely destroyed. At that time we all carried what we called an emergency bag. In it we had the first aid kits, identification cards and other important documents. Everyone was required to carry it. The neighbor saw her and she was carrying that bag with the finger tip where her skin hung. Since her panties were burnt, she was too ashamed to walk home. She probably stayed where she was and died there.

My mother was transporting luggage for evacuation and she was pretty close to the epicenter. All her hair stood up at once. We have a saying that when you see something very frightening, your hair stands up. She had to use a bandage to keep her hair down. It started raining black drops and it became very cold.

My mother also hurried back to our house. When she was very near the house, the neighbor told her that my younger sister was standing by the shrine. So she turned and hurried back to the shrine and another neighbor told her that Yuri-chan was sitting in front of the shrine. She was so weakened that she could not stand. By the time my Mother got to the shrine, emergency personnel were loading her in the truck. Her entire body was burnt, so there is no place to grab. The only place that was not burned was under her arms, so the rescue people put their hands under her arms and mother put her hand on her bottom over her panties, and finally they were able to get her into the truck.

It was a miracle that my mother and my younger sister were able to meet each other in that chaos. If my mother got there a minute later, the truck would have left and my mother wouldn’t ever have been able to see her daughter forever again.

The two of them were carried to the auditorium of a school in the suburbs. That was the makeshift medical center. The people in the neighborhood donated clothing, futon and other things.

Many people were complaining of being cold but Yuri-chan never said cold and just slept. Once in a while, she opened her eyes and asked whether ofuro (bath) was ready. She probably wanted to take a bath and feel clean. She again opened her eyes and said she did not need to go home. She wanted to stay there. She probably had no energy or willpower to move. My mother asked if she was in pain. She answered that she was not. Perhaps her nerve ends were all dead, so she did not feel anything.

My mother was trying to take my sister’s shoes off, but they were not her shoes. The shoes were gone, her feet were all burnt and the skin was hanging loosely. The flesh was covered with sand and dirt and made it look as if she was wearing shoes. How was she able to walk in that condition? My heart ached and I cried when I heard this.

My sister had not eaten or drank anything since the morning, so my mother fed her a piece of canned mikan (mandarin orange). It was just a mouthful but Yuri-chan said it was delicious. That one piece of mikan was the last thing she ate in this world.

My mother helped others, feeding them and comforting them however she could, all night without any sleep.

The next morning around 6:00 a.m., mother told Yuri-chan that she was going to look for other family members. She nodded willingly, but fortunately before my mother left, my sister took her last breath. If it happened after she left, my mother would have felt so sad and regretful.

Mother thought that while my sister was sleeping, she was not feeling pain, so she tried not to disturb her. But if she had known that my sister was going to die so soon, she would have talked to her more. My mother was very regretful.

All the dead bodies, including my sister’s, were carried to the school grounds, made into a pile, sprayed with gasoline, and burned. (So many people died, one after another). There was no way my mother could have retrieved the bones, so she kept some hair and nails for a keepsake.

We looked for my younger brother, who was only six. We had no idea if he was able to escape with someone or if he was buried under the house. Even after a few days, what was left of the house was too hot to touch. We checked many emergency shelters, looking for him.

On the day we call the first seventh day, which is the one-week anniversary of a person’s death, we were hoping to find my brother, so we went out to search for him. We found his dead body on the roof. The body was burned to pure black. It seemed too big to be my brother but we approached closer. He was laying face down, so we got his body up and then saw a piece of cloth around his stomach. It was a part of his favorite shirt, which he was wearing that day. The size of the piece was only a half of my palm.

At that time we were not even able to conduct a funeral, so we found a piece of galvanized iron nearby and we laid him down on it. We picked up some wooden pieces from the house that were not burnt completely. We piled up those pieces and ignited them. Since his body was already burnt so badly, it did not take very long to cremate.

We did not have a container to keep his bones, so we looked for the ceramic store and found a small but pretty bowl with a lid. We picked that up and put his bones in it.

Part 3 >>

* This article was originally published in Voices of Chicago, online journal of the Chicago Japanese American Historical Society.

© 2010 Sachiko Masuoka

sobrevivientes de la bomba atómica hibakusha Hiroshima (ciudad) prefectura de Hiroshima Japón guerra
Sobre esta serie

Los artículos de esta serie fueron publicados inicialmente en Voces de Chicago (Voices of Chicago), el periódico en línea del Chicago Japanese American Historical Society (Sociedad Histórica Japonesa Americana de Chicago), la cual ha sido una Organización Participante de Discover Nikkei desde diciembre de 2004.

Voices of Chicago es una colección de narraciones en primera persona sobre las experiencias de las personas de ascendencia japonesa que viven en Chicago. La comunidad está compuesta por tres oleadas de inmigración, y los descendientes: La primera, alrededor de 300 personas vinieron a Chicago por la época de la Exposición Universal de Chicago en 1899. La segunda, y el más grande grupo, desciende de los 30,000 que vinieron a Chicago directamente de los campos de internamiento después de la Segunda Guerra Mundial. Denominados los “recolonizadores”, ellos crearon una comunidad construida alrededor de las organizaciones de servicio social, iglesias budista y cristiana y pequeños negocios. El tercer, y más reciente grupo, son japoneses que vinieron a Chicago, a partir de los ochenta, como artistas y estudiantes y se instalaron. Un cuarto grupo de no inmigrantes son ejecutivos de negocios japoneses y sus familias, quienes viven en Chicago durante largos periodos, a veces de manera permanente.

Chicago siempre ha sido un lugar en donde la gente puede recrearse a sí misma, y en donde diversas comunidades étnicas viven y trabajan juntas. Voices of Chicago cuenta las historias de los miembros de cada uno de estos cuatro grupos y de cómo encajan en el mosaico de una gran ciudad.

Visite la página web del Chicago Japanese American Historical Society >>

Conoce más
Acerca del Autor

El lugar de nacimiento de Sachiko Masuoka es Hiroshima. Ella sobrevivió a la explosión atómica. En 1962, llegó a los Estados Unidos a través de un matrimonio concertado con un estadounidense de origen japonés Nisei. Se mudó a Chicago, donde se había instalado después de ser liberado del campo de internamiento de Topaz. Ellos tienen dos niños.

Es miembro del grupo Soyokaze Chorus y del Chicago Hiroshima Kenjinkai. Es conocida en Chicago por su Fukashi manju. Cada uno es idéntico en tamaño porque ella los mide meticulosamente antes de colocarlos en el centro de un trozo de masa y darles forma de bola. Ganó 1000 para una fiesta de Año Nuevo en 2009.

Actualizado en junio de 2010

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más