Entrevistas
Estudos de graduação interrompidos após Pearl Harbor (Inglês)
(Inglês) Aquela foi a sensação mais arrasadora que eu já senti. Eu estava no dormitório da Universidade do Oregon, o Dormitório Sherry Ross. Nenhum dos meus amigos, sabe—meus colegas universitários não sabiam o que me dizer. Foi um silêncio total. Quando eu desci as escadas e escutei o rádio—é claro que só tínhamos [acesso ao rádio]; não tínhamos televisão naquela época. Foi uma experiência terrível, mas dois dos meus amigos, sabe ... se aproximaram de mim, me deram um abraço e disseram: “Sam, nós sabemos que você não é o inimigo nem nada disso”. Eles quebraram o silêncio.
Falando sobre a Universidade do Oregon, então chegou o ano de 1942. Eu era mais uma pessoa insistindo ativamente que não queria ... [quer dizer,] que queria continuar com os estudos até o final da primavera. Nossos períodos escolares seguiam as estações do ano. Não eram semestrais. Nós fomos até o presidente [da universidade] para pedir que ele falasse—era o General DeWitt que estava no comando [DeWitt recomendou a evacuação dos japoneses durante a Segunda Guerra Mundial]—para que nós tivéssemos permissão de terminar os estudos no final da primavera. E o presidente ... que eu nunca ... É por isso que eu não apoio mais a Universidade do Oregon. O presidente disse: “Não. Isso seria algo muito anti-patriota de se fazer”. Aquilo foi uma coisa devastadora. Por causa disso não pudemos terminar nossos estudos na primavera.
Data: 8 de diciembre de 2005
Localização Geográfica: Oregon, Estados Unidos
Entrevistado: Akemi Kikumura Yano
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Memórias de um adolescente sobre como um jornal local deturpava os nipo-americanos (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
O papel da mídia em influenciar a opinião popular (Inglês)
(n. 1925) Resistiu à convocação militar
Reação ao discurso de Mike Masaoka de 1942, Secretário Nacional da Liga de Cidadãos Japoneses Americanos (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
Aprendendo primeiro na faculdade sobre a experiência do encarceramento (Inglês)
(n. 1955) Advogada
Indignação ao ler sobre o caso da Suprema Corte, ‘Korematsu vs. Estados Unidos’ (Inglês)
(n. 1955) Advogada
Razões para a adaptabilidade e competitividade em Gardena, Califórnia (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Revista da casa da família pelo FBI após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
Não reconhecendo o pai após o reencontro em Crystal City, Texas (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
As memórias das atividades de uma criança em Crystal City, Texas (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
Hearing about Pearl Harbor
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
Trabalhadores ferroviários americanos japoneses demitidos após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves
Perdendo o emprego na estrada de ferro por ser americano japonês (Inglês)
(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves
Traveling to Manzanar
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão