Entrevistas
Trabalhando no posto de primeiros socorros em Oahu após 7 de dezembro (Inglês)
(Inglês) O último ano [foi] de grandes expectativas e eis que neste último ano, 7 de dezembro de 1941, [houve o ataque a] Pearl Harbor. Isso realmente mudou nossas vidas. Na escola, no McKinley High School, nossa classe diminuiu de mil para talvez cerca de oitocentos ou menos. Muitos deles, que eram elegíveis, passaram a trabalhar em instituições de defesa, especialmente Pearl Harbor. Naturalmente, aqueles de descendência japonesa não podiam. Mas poderíamos fazer outras coisas. Porém, aqueles que permaneceram na escola... Bem, depois de 7 de dezembro, as escolas foram fechadas e nós não voltamos até fevereiro, em meados de fevereiro. Ao mesmo tempo, muitos de nós trabalhamos.
Como Dan Inouye [senador], eu me voluntariei para trabalhar em um posto de primeiros socorros local, sediado na Thomas Jefferson School, que era a apenas cerca de dois quarteirões de distância da nossa casa. Fui lá e me ofereci. Eles me colocaram como balconista de abastecimento. Lá, ganhei meu primeiro salário consideravelmente maior; alto, pensei naqueles dias. Fiquei surpreso... Com quantos anos foi? Dezessete ou dezoito anos?
Eu era o balconista de abastecimento. Uma das coisas mais interessantes foi quando o governo decidiu distribuir máscaras de gás para todos em Oahu, porque estávamos com medo de um ataque de gás. Como balconista de abastecimento, foi meu trabalho distribuir as máscaras de gás em nosso bairro. E, claro, a maioria das pessoas veio com boa vontade e buscou suas máscaras de gás. Mas fiquei surpreso quando um grupo de pessoas veio e disse que eram opositores conscienciosos, não só isso, eram Testemunhas de Jeová ou algo assim e não acreditavam no uso de máscaras de gás, de modo que nem queriam levá-las. Eu estava muito perplexo com isso, então tive que escalar o assunto à supervisão para ver o que eles fariam. [Risos]
No posto de primeiros socorros, os primeiros dias foram bastante agitados. Tivemos apagões, mas as coisas que tratamos eram realmente acidentes, que foram encaminhados ao hospital de emergências. Alguém que bateu a motocicleta ou assim por diante.
Data: 19 de março de 2004
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Mitchell Maki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Generosity of the Italians
(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental
Invited to teach at Harvard by his boss
(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental
The riot in Manzanar
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
The Dopey bank that survived the war
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Evacuated to the Jungle
(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.
Captured by Guerillas after bombing of Pearl Harbor
(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.
Grandfather picked up by US Army
(n. 1952) Ex-executivo bancário, nascido no Havaí
Growing up Japanese in Hawaii
(n. 1952) Ex-executivo bancário, nascido no Havaí
Father's business partner operated their farming business during WWII
(n. 1935) Empresário Sansei
Father was convinced the constitution would protect him
(n. 1935) Empresário Sansei
The lack of discussion about family’s incarceration in Amache
Juíza Sansei do Tribunal Superior do Condado de Los Angeles na Califórnia
Her brother’s reasons as a No-No Boy
(n. 1923) Kibei Nisei poet, activist
Her grandfather was pressured to teach Japanese
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
Neighbor took care of her mother after grandfather was taken by FBI
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia