Entrevistas
Encontrando um parente em meio aos prisioneiros japoneses (Inglês)
(Inglês) Eles iriam ter o julgamento de um crime de guerra e como eu estava lá, nomearam-me para investigar e ajudar no tribunal. Eles queriam que eu fosse examinar, olhar e ver a lista [de nomes] da unidade e também a lista de passageiros a serem repatriados para o Japão. Mas enquanto isso, os prisioneiros eram rendidos e então mantidos em um complexo como um prédio escolar ou parque infantil ou qualquer outra coisa e cada unidade foi segregada em um determinado lugar. Então, eles me deram a lista de nomes que pertenciam a uma unidade; passou a ser a 5ª Divisão e eu verifiquei, fui procurando certos nomes, porque o nome foi dado ao suspeito que podia ter cometido um crime. Nessa procura, eu vi um sobrenome familiar para mim, o nome era Yoro Omoto. Era um nome similar, eu tinha um parente lá e sabia que o nome dele era japonês, Yoro, mas seu nome era Harry Omoto e o resultado foi que se tratava do meu primo de segundo grau e assim.
Eu comandei o jipe e o intérprete chinês e ele, o motorista, sabia onde era o acampamento e então fomos lá. Eu disse ao guarda no portão que queria entrevistar este homem [o primo]. Então, eles pensaram que era a polícia militar porque eu vestia uma faixa de policial militar, da força armada, e entrei. Eles achavam que eu estava indo atrás dele [do primo] e ele pensou que era um dos criminosos a serem presos porque todos tinham peso na consciência por crimes menores que teriam cometido. Então, estavam cientes disso e assim pensaram imediatamente que ele era um dos suspeitos. Então, informei-lhes o nome e o pegaram; assim que ele virou a esquina, ele veio, me viu e mesmo estando de uniforme, ele me reconheceu e disse “Hiroshi Niisan”, que significa “o irmão mais velho Hiroshi”. Eu não sou um irmão, mas sou mais próximo que um irmão porque ele viveu comigo em Los Angeles, antes de ser introduzido no exército japonês.
Data: 17 e 18 de dezembro de 2003
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito, Tom Ikeda
Explore More Videos
Immediately after the bombing
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Other family members not as lucky
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His parents had little hope that he had survived the atomic bomb
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
His views on nuclear weapons
(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima
Perda ao partir para Manzanar (Inglês)
Animador nipo-americano da Walt Disney e Hanna Barbera (1925-2007)
Forcibly deported to the U.S. from Peru
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Family welcomed at Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
First meal at Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Trovão em Crystal City
(n. 1938) Nipo-peruano encarcerado em Crystal City
Sua irmã Kiyo era como uma segunda mãe para ele
(n. 1942) japonês peruano encarcerado em Crystal City