Entrevistas
Re-examining Identity
Now it's really ironic, I find it ironic. Here I am, product of the '60s. If nothing else, it was an era that brought everything into question. Everything was up for grabs. Every political, social, sexual truth that you thought existed, we'll check it out and see if it holds water.
Oddly enough, I never used that critical factor in examining my own history. Like, what did it mean that I had to grow up as an enemy alien? What did it mean that my people were locked up? Where was that at? Have I studied that? Have I analyzed that? Have I brought it toward public consciousness? No. No. I didn't. And part of that was the alienation was so deep, from my Japanese-ness, that I rejected my own community. And there was this kind of odd tension, because I rejected on one hand, but on the other hand it was a source, especially of my childhood, of community, of family and home.
Because slowly, we started to build our infrastructure back together. I can remember, like there was these wonderful picnics that we used to have as a community and we used to go out to this Boy Scout camp that we somehow managed to rent. It was isolated on the shores of Lake Erie and I loved it. I loved picnics and I'd go up there and fish all day and eat this wonderful bento food. But one year, for some reason, we couldn't rent it any more. So we had to go to a public park in Rondo. In Lake Erie. So we're out there and then we're out there, but we're not isolated any more. We got white folks all around us, doing their picnic thing. In the mean time, I'm really self conscious about eating onigiri and teriyaki and all this stuff. And ohashi. It wasn't comfortable any more.
Data: February 9, 2011
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Patricia Wakida, John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Senso de linhagem entre Sansei e Issei através do Taiko (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Ser nikkei é uma confluência de culturas (Espanhol)
(n. 1974) Diretor do Ryukyu Matsuri Daiko no Peru
Imagem dos americanos (Inglês)
Havaiana sansei morando no Japão. Professora e empresária.
Influência japonesa ao crescer (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Diversidade racial no Taiko de San Jose (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Olhando de fora para o seu país (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Família da esposa no Japão (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Falta de compreensão do termo cidadania no Japão (Inglês)
(n. 1935) Americano nascido japonês. Empresário aposentado.
Mudanças generacionais (Espanhol)
(n. 1974) Diretor do Ryukyu Matsuri Daiko no Peru
Falta de habilidade com a língua japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Estando do lado de fora (Inglês)
(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.