Entrevistas
On Getting the Call from J. Anthony Kline
Well, I was thinking about the huge responsibility I had, you know…Well, I was excited about it, but I was really scared. I had very little trial experience. I thought it was going to be hard, and I thought that, you know, there weren’t any other JA (Japanese American) women who had been judges before, so I thought it was really important for me to do a good job. So, I felt a lot of responsibility. I was excited, but I was scared.
Data: July 10, 2012
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Lawrence Lan
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum; Japanese American Bar Association
Explore More Videos
O passado não discutido de seus avós (Inglês)
(n. 1971) Patinadora artística profissional e medalhista de ouro olímpica.
Encontrando Evidência Concreta (Inglês)
(n. 1940) Advogado em casos de indenizações por erros judiciais
Fechando o Caso Korematsu (Inglês)
(n. 1940) Advogado em casos de indenizações por erros judiciais
Uma lição a Ser Aprendida (Inglês)
(n. 1940) Advogado em casos de indenizações por erros judiciais
Taiko como uma tradição da família (Inglês)
(n. 1960)Terceira geração de percussionista de taiko, líder do Maui Taiko
Obon e a comunidade (Inglês)
(n. 1960)Terceira geração de percussionista de taiko, líder do Maui Taiko
Taiko como uma atividade familiar (Inglês)
(n. 1960)Terceira geração de percussionista de taiko, líder do Maui Taiko
A perspectiva multicultural (Inglês)
(n. 1960)Terceira geração de percussionista de taiko, líder do Maui Taiko
Mães e Taiko (Inglês)
(n. 1960)Terceira geração de percussionista de taiko, líder do Maui Taiko
Olhando para dentro (Espanhol)
(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana
Sou japonês, sou peruano ... O que sou? (Espanhol)
(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana