Entrevistas
Lost respect for the flag after incarceration
I was very bitter about the whole situation and unfortunately I, at that time – before that time – I used to respect the flag, you know as almost a, you know, almost a god, you know, it represent the United States and everything. But after that, I thought, well it’s only a piece of rag. When I saw the kids marching in the camp you know with the flag, you know and all that, I looked at it and I says, it doesn’t mean anything, now to me it’s only a symbol, it doesn’t have the depth that I felt for the flag. I just couldn’t…cause it really upset me when we were incarcerated.
Data: March 31, 2005
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Gwenn M. Jensen
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
O governo incentivou nipo-canadenses a partirem para o Japão (Inglês)
(n. 1928) Médico. Ex-Chairman da Fundação pelas Reparações aos Nipo-Canadenses
O fechamento do colégio japonês e as deportações (Espanhol)
(n. 1932-2016) Pintor Peruano
Envergonhada Demais para Contar (Inglês)
Chefiou o Comitê por Indenizações de Chicago da JACL
As tentativas de se inscrever para o serviço militar (Inglês)
(1917 - 2004) Ativista político
Loyalty questionnaire
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Fair Play Committee
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Speaking out in camp
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Wanting to take a stand
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play