ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
マル・ヒラツカ - パート 1
収容所で日本が戦争に負けたと宣言されたときでさえ、何人かの兵士は日本について非常に頑固で、それを信じられなかったことを私は知っています。彼らは日本は戦争に負けていないと思いながら日本に帰国しました。…
エミコ・ツチダ • 2017年8月21日
en
ja
es
pt
津富良正 - パート2
パート 1 を読む >>両親やほとんどの二世がキャンプについて話さなかったのはなぜだと思いますか? 戦争中、私たちは敵でした。戦後も私たちは敵であり続けたため、ミチ・ウェグリンが著書「Y…
エミコ・ツチダ • 2017年7月13日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
津富良正 - パート 1
朝出かけて、寝るまで帰って両親に会うこともできない。行きたいときにいつでも行ける。そして日中何をしているかは誰にも言わない。一世グループにとって、それは本当につらいことだったに違いない。 — 津富良…
エミコ・ツチダ • 2017年7月12日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
サンディ・カヤ - パート 2
パート 1 を読む >>それで、あなたはハワイで2年半過ごし、その後バークレーに戻ったわけですね。なぜバークレーだったのですか? 1948 年に私たちはバークレーに引っ越しました。姉のト…
エミコ・ツチダ • 2017年1月6日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
サンディ・カヤ - パート 1
「キャンプに着いたとき、同じ年頃の子供たちが大勢いて、本当によかったです。覚えている限りでは、楽しかったです。楽しかったです。」 -- サンディ・カヤサンディ・カヤは、私の父の小学校時代からの古い友…
エミコ・ツチダ • 2017年1月5日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
私の曽祖母について
私の曽祖母、松永末乃(旧姓本島)は1896年に熊本県下益城郡に生まれ、1919年に写真花嫁としてアメリカに移住しました。彼女は英語も話せず、新しい夫にも会ったことがありませんでした。彼女は1906年…
エリック・マツナガ • 2016年8月15日
en
ja
es
pt
ピーチィ:季節の変化は、家族経営の農場が世代から世代へと受け継がれていく様子を捉えている
一生をかけて桃を育て、収穫してきたら、桃を食べるのに飽きてしまうだろうと思うかもしれない。しかし、マスモト一家は今でも桃が大好きで、考えられるあらゆる方法で桃を提供している。両親の桃畑を育ててきた農…
ギル・アサカワ • 2016年5月18日
en
ja
es
pt
苦い収穫:第二次世界大戦中の日系アメリカ人強制収容所の内部
*この記事はもともと2015年10月13日にModern Farmerに掲載されました。 1942 年の夏は、中央カリフォルニアの夏がいつもそうであるように暑かった。しかし、その年、戦争の政治は恐怖…
デービッド・マス・マスモト • 2015年11月17日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
第四章 荒野の強制収容所:1942年から1946年にかけて — 後編(4)
第四章(3)を読む >>
子どもの日常———夏
高校生ぐらいになると、野球、バスケットボール、ダンスパーティと組織的な娯楽が多くありましたが、ローティーンの…
ブロケット ゆり • 2015年6月15日
en
ja
es
pt
第三章 荒野の強制収容所:1942年から1946年にかけて — 前編(5)
第三章(4)を読む >>
2. 1943年子どもの日常———冬
1ヶ月前から、ハートマウンテンの大人たちは、管理局も日系人も力を合わせて、収容所内に数カ所ある…
ブロケット ゆり • 2015年5月11日