「世界が安全でありますように、世界が優しくありますように、世界が永遠に私たちの家でありますように。」
—ジョイ・コガワ『ナオミの木』
このリフレインは、大阪の舞台芸術団体カラコロが、ジョイ・コガワの2008年の児童書に基づいたミュージカル『ナオミの木』の中で歌ったものです。
15年後に上演された劇団は、2023年8月17日に日系カナダ文化会館でトロントの観客を畏敬の念と驚きの念に包みました。表現された感情は、イスラエルやウクライナなどの無数の無分別な世界紛争や地球規模の気候変動など、今日の地球の状態を考えると、ふさわしい祈りでした。
しかし、この一夜、小林ホールに集まった300人以上のあらゆる年齢層の観客の中で、私たちは6歳のナオミと彼女の愛する桜の木の友達の不思議な世界に引き込まれました。私たちは彼女が思春期に成長していく様子を体験し、その後、白髪の老人へと成長していく様子を追いました。これらはすべて、ベテランの劇作家兼演出家である松井洋子によって巧みに創造的に演じられました。
一方、カラコロのライブオーケストラは、私たちを劇場の夜を通して音楽で導いてくれました。松井岳が作曲と指揮を担当し、歌詞は主に吉澤郁夫が書き、その他は小田早苗、広幡由佳、松井洋子が手掛けました。
最初の曲「太陽が昇る国」から、様式化された日本の桜の木が目覚め、開花し、ピンク色の花びらを辺りに広げる様子に私たちはすぐに引き込まれます。木の枝の能のような振り付けは、私たち全員をこの二文化ミュージカルにさらに引き込みました。さらに、日本文化における桜の象徴性に詳しい観客は、この開花が人生のほろ苦さと美しさを象徴していることも知っていました。
続いて「May the World Be Safe」 、 「A Seed of [a] Dream 」、 「The Friendship Tree」の3曲が続き、これらの曲では、桜の木がナオミの家族の裏庭にある寝室の窓の外に植えられ、成長し、花、果実、日陰など多くの幸せをもたらした経緯が説明されています。 「Good Night, Cherry Tree」では、少女と木陰の友達との関係が深まっていく様子が歌われています。毎晩、彼女は他の家族と同じように、木におやすみなさいと祈ります。
ナオミの隠遁生活は、母親が病気の祖母の世話をするために日本に帰国し、ナオミと兄、父親が日本に残されたことで大きなショックを受ける。 『Sure to Come Home』は、母親の出発の悲しみと、いつか彼女が戻ってくるという希望を反映している。
そして、これらすべての歌の演奏を通して、飛び回る空想上の昆虫の色鮮やかな歌舞伎風の衣装と、ユーモラスな狂言風の生き物たちが、物語がより重苦しくなるにつれて、軽快な幕間を演出します。日本の伝統的な演劇と同じように、オーケストラの演奏者は観客から見えました。
また、複雑な(そしておそらく非常に実用的な)振り付けにより、一部の出演者が役柄と衣装をそのままに、オーケストラの着席したミュージシャンと場所を交換するという、相互の交換が実現しました。この交換は、夜の公演中ずっと行われ、68 人の多才な出演者を最大限に活用しました。
その後、日本とカナダの間で第二次世界大戦が勃発し、ナオミは兄と父、日系カナダ人の友人やコミュニティとともに「敵性外国人」とみなされ、家や「水辺の美しい街」で慣れ親しんだすべてのものを離れることを余儀なくされました。
「雲の戦い!」という歌は、この劇的な変化を、文楽の影響を受けたような劇的な場面で描いています。巨大な黒い蜘蛛が、その巨大な巣を背景に暗い舞台によじ登り、その虫の体と脚は人形遣いによって操られます。そして、その脚は武器に変わり、その真ん中にいる無力な犠牲者を刺します。蜘蛛の脚のない体は爆弾に変わります。その間中、大きな鋭い音と赤と白の点滅する光が空気を満たします。
戦争が終わった後、過去の生活を奪われたナオミは、かつての満足した生活と美しい故郷から遠く離れ、喪失感と目的のなさを感じながら、あちこちをさまよっている自分に気づきます。
「リメンバー・ミー!」は、ナオミの「Cheery Cherry Tree」の友達、故郷、そして失われた幼少時代への憧れを反映しています。彼女は戻ることを夢見ますが、それは単なる夢に過ぎないことに気づきます。彼女はもう、かつての平和な生活を送っていたあの小さな女の子ではないからです。
それから何年も経ち、年老いたナオミと兄は故郷に帰ってくる。二人は偶然、昔住んでいた家と、大切にしていた桜の木を見つける。皆老いて傷んではいたが、長年の夢だった再会に皆心が弾む。
初めてこのミュージカルを観たとき、作家のジョイ・コガワさんは日経ボイスに宛てたメールでこう書いている。「この作品全体に、私は唖然とし、魅了され、興奮しました。書かれた言葉が歌や演技に翻訳されると、それは単なる拡大ではなく、別の芸術形式になります。種は花開き、以前よりもはるかに大きなものになります。」
劇作家で演出家の松井洋子さんは、ミュージカルの制作について日経ボイスのインタビューを受けた際、次のように語った。「カナダは多民族国家で、平和で差別のない国というイメージを持っていました。」
「しかし、日系カナダ人が戦争中に差別され、悲惨な経験をしていたことを知って驚きました。同時に、何も知らなかったことを恥ずかしく思いました。差別に関する何かを舞台で表現したいと思いました...」
さらに彼女は、「日本で公演した時、観客から、戦時中のアメリカの人種隔離政策は知っていたけれど、カナダのことは何も知らないというコメントがありました。カナダで公演したいと思いました」と書いている。
そして、松井と古川にとって、この8月の夜、トロントでの願いは叶った。
そして、この異文化ミュージカルを見逃した人のために、ナオミズ・ツリーは2024年の夏にバンクーバーで再演され、その後短縮版でカルガリーとレスブリッジで上演される予定です。
※この記事は2024年1月18日に日経Voiceに掲載されたものです。
© 2024 Catherine Jo Ishino