ディスカバー・ニッケイ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2010/5/20/3432/

Gambare!

Together with the concepts of honor, duty, and self-respect, Gambare—also ganbare—ranks among the top values which characterize the Japanese culture; and you get all kinds of opinions as to whether it means an extraordinary power of determination and endurance, or simple mulishness. Whatever it is, it has proven invaluable in the history of Japanese and Japanese American accomplishment, everywhere. Take the case of Joseph Heco (Hikozo Hamada,) which, to me, appears as one of the finest examples of Ganbare!

Joseph Heco

Born in Harima, in 1837, during the declining Tokugawa shogunate, he became a student at a temple school, though his parents were only farmers. At twelve, Hikozo lost his father; his mother remarried, this time to a seaman. At 13, his stepfather took him on a trip to Edo. On his return trip home, the ship was wrecked during a storm. Seventeen people, Hikozo among them, survived, drifting at sea for two months. The Auckland, an American freighter rescued them, and brought them to America and they became among the first known Japanese to reach California.

As a goodwill gesture, U.S. Commodore Perry would return the group to Japan, to help ease the start of relations between the two nations. The survivors were shipped to Hong Kong for that purpose; tired of waiting there, like forever, young Hikozo chose to return to the US, to learn better English.

Back in San Francisco, he met Customs Collector, B. C. Sanders; the official and his family became his sponsors. They placed him in a Catholic school in Baltimore, and in 1854 he was baptized and became “Joseph Heco.” He returned to California to expand his education, and in 1857, met California’s Senator William M. Gwin, who took him to Washington, D.C. There he became the first Japanese to be introduced to two American Presidents, Franklin Pierce and James Buchanan. In 1858, barely 21, Heco joined Lt. Commander J. M. Brooke on a survey of the Chinese and Japanese coasts. Then in 1858, he became the first Japanese to become an American citizen.

Somewhat homesick, he decided to return to Japan. The ship bringing him back home stopped at Shanghai where he met Townsend Harris, who, impressed by his accomplishments, appointed him interpreter for the American Consulate in Kanagawa. He served there until 1860, and thereafter decided to become a businessman. In 1862, upon coming back to the US, he met President Lincoln, another first for him.

Heco’s business career was a churning mix of ups, downs and inquietude, just when the Meiji restoration was whipping the political order of Japan. In 1863, he wrote and published his memoirs. In 1864, he helped establish the first Japanese language newspaper, the Kaigai Shinbun, thus becoming “the father of Japanese journalism.”

"The Narrative of a Japanese" ca.1895

From 1867 to 1872, he helped many of the rising business entrepreneurs to get a foothold in Japan’s economic surge. In 1872, he served under Finance Minister, Kaoru Inoue, until 1875. He went to work in Kobe, remaining there until 1881, when he became ill. Heco died in 1897, and was buried in the section for foreigners in Aoyama, in Tokyo. Heco’s short life, only sixty years, was a series of frequent challenges, which he overcame through his determination to persevere and accomplish. The luck, which served him so well in the ocean, on land would often maul him harshly; but after each miss, Hikozo sought and found new ways to succeed. Isn’t that the Ganbare tradition?

In Hawaii, there is a very active cultural group honoring his memory, The Joseph Heco Society. Syracuse University, in New York has a vast cache of his invaluable papers. And, for more details about him, see Heco’s own: The Narrative of a Japanese; San Francisco: American Publishing Association (undated). Robert F. Oaks Golden Gate Castaway, California History 82:2, 2004; Akira Yoshimura’s: Storm Rider and Japan Now, Vol. 3, 2003, Japan Embassy in the US.

*This story, now updated, first appeared in the East San Gabriel Valley’s Japanese Community Center’s “Newsette” in November 2006.

© 2006 Edward Moreno

浜田彦蔵 兵庫県 日本 新聞
執筆者について

現在91歳のエド・モレノ氏は、テレビ、新聞や雑誌などの報道関係でおよそ70年のキャリアを積み、作家、編集者、翻訳者として数々の賞を受賞してきました。彼が日本文化に傾倒するようになったのは1951年で、その熱は一向に冷める気配を見せません。現在モレノ氏は、カリフォルニア、ウェストコビナ地区のイースト・サン・ガブリエル・バレー日系コミュニティセンター(East San Gabriel Valley Japanese Community Center)の月刊誌「Newsette」で、日本や日系文化、歴史についてのコラムを連載しています。モレノ氏による記事のいくつかは、東京発の雑誌、「The East」にも掲載されています。

(2012年3月 更新)

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索
ニッケイのストーリーを募集しています! 世界に広がるニッケイ人のストーリーを集めたこのジャーナルへ、コラムやエッセイ、フィクション、詩など投稿してください。 詳細はこちら
サイトのリニューアル ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。 詳細はこちら