Entrevistas
Skateboarding en Manzanar (Inglés)
(Inglés) Con Robot Gigante (Giant Robot), en una ocasión fuimos al campo de concentración Manzanar, porque es probablemente uno de los campos más cercanos para ir en automóvil que conserva parte de su antigua estructura. Así que fuimos y escribimos un artículo sobre ella. Intentamos verla desde otra perspectiva, porque uno siempre lee sobre ella pero no se cuenta en detalle lo que realmente había allí.
Y de hecho fuimos con nuestras patinetas, ya que tienen grandes ruedas hechas para andar sobre tierra e imaginamos que el lugar iba a ser todo tierra, así que decidimos intentar usar nuestras patinetas allí por diversión, porque sabía que había colinas y demás. Y gracias a ello pudimos recorrer gran parte del lugar, y descubrimos que hay un enorme espacio para patinar. De hecho, observamos con más detalle el cemento y notamos que los japoneses-americanos que la construyeron dejaron escritos sus nombres en ella. Hay varios nombres de japoneses-americanos grabados sobre el cemento, probablemente usando ramas y piedras o algo similar.
Esto es algo muy interesante que no se encuentra en los libros, algo que humaniza un poco al lugar, que lo transforma en algo más que un paisaje estéril. Conserva estos extraños elementos culturales que lo hace más interesante. Sí, creo que eso fue lo más impresionante que haya escuchado.
Por eso cuando voy a lugares como éste, siempre busco cosas que no necesariamente fueron escritas, o detalles históricos, sino algo que me haga reír un poco. Sabes, estas personas eran niños en ese entonces. O jóvenes como yo. Y creo que eso es algo que yo habría hecho, grabar mi nombre (ríe) junto con el de otras personas. No habrán imaginado que alguien lo iba a ver algún día, pero sí, yo los he visto. Sí, es importante.
Fecha: 27 de noviembre de 2005
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: John Esaki and Janice Tanaka
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Regreso a Los Ángeles (Inglés)
Ilustrador japonés americano de Walt Disney y Hanna Barbera (1925-2007)
Grandfather's interrogations during World War II
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái
Grandparents were incarcerated in Jerome, Arkansas
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái
Grandfather helping administration in camp
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái
Leaving Topaz
(1914-2015) Líder nisei de la YMCA y de la comunidad japonesa americana
Leaving a camp to attend college
(1914-2015) Líder nisei de la YMCA y de la comunidad japonesa americana
Keeping Japanese Performance Arts Alive in the Camps
(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana
The Emotional Toll of Being Incarcerated in Camp during World War II
(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana
Sister’s Trauma from being Incarcerated during World War II
(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana
Ser un abogado penalista
(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense
Motivación política para mantener los campos abiertos hasta el fin de las elecciones de 1944 (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Pérdida de la adolescencia despreocupada en el Centro de Agrupamiento Puyallup (Inglés)
(n. 1923) Nisei de Washington. Se resistió a ser reclutado durante la Segunda Guerra Mundial
El arresto de mi padre (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.