Entrevistas
La razón por la que vino a Estados Unidos (Japonés)
(Japonés) Siempre me atrajo los Estados Unidos o más que nada los países extranjeros, y un día el grupo de Taiko, Sukeroku, luego de la actuación en Brasil, vi en el diario que en Estados Unidos habían dejado la filial del Taiko y pensé que podría tocar el taiko allí. En aquellos momentos, la canción “ El cielo azul de California “ estaba muy de moda. Justo eran dos cosas que quería y me imaginaba tocando el taiko bajo aquel cielo azul y pensé que podría ser divertido. Y es así como vine en 1973 hasta llegar al día de hoy.
Fecha: 1 de abril de 2005
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Ann Kaneko
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Facing discrimination in America (Japanese)
(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador
His father urged him to go to the US
(1940-2016) Arquitecto paisajista issei
Family nursery business
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
My daughter couldn’t fit in Japan, so I decided to go back to America (Japanese)
(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador
Tough life at boarding house (Japanese)
Empresario Shin-Issei de un bar y restaurante japonés “Hondaya”
Okinawan Americans
Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.
General reasons why people left Japan for Peru
Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.
Her mother came to the U.S. with a group of picture brides
(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista
Her father bought her mother American clothes after she arrived from Japan
(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista