Entrevistas
O FBI e o rádio (Inglês)
(Inglês) O meu pai era uma pessoa determinada. Tem uns dois incidentes que eu nunca vou esquecer. Mais ou menos um mês e meio depois de 7 de dezembro, dois homens bateram na nossa porta, vestidos com terno escuro e usando chapéu. Eles eram do FBI. Calhou do meu pai estar em casa naquela hora; talvez fosse um domingo de tarde. Os homens disseram – um deles perguntou: “Você tem um rádio de ondas curtas aqui? Porque nós temos que reportá-lo. Se você tem algum rádio que capta ondas curtas, você tem que reportá-lo”. A gente digeriu o que eles haviam dito. E o meu pai respondeu: “Tenho”. [O agente do FBI] disse: “Pega o rádio”. O meu pai então falou: “Vocês podem entrar”. “Não, traz você mesmo o rádio para fora”. Então ele trouxe o rádio para fora e o cara perguntou: “Você tem uma mesa?” Então o meu pai trouxe uma mesinha para fora e colocou o rádio na mesa. Mas ao invés de examinar o rádio com cuidado, o [agente do FBI] pegou uma chave de fenda que ele tinha no bolso de trás e começou a abrir a parte de trás do rádio. Pluck, pluck ... Sabe, ele não estava desatarrachando. Ele estava arrancando [a parte de trás do rádio], e aí colocou a mão lá dentro e começou a puxar os fios e os tubos!
Eu sabia o que ele queria fazer; ele queria que o rádio parasse de funcionar. Então o meu pai disse: “Ah, espera aí. Eu te ajudo”. E os caras ficaram sem entender o que ele queria fazer. [O meu pai] foi até a parte de trás da casa – e naquele tempo, praticamente todas as casas japonesas tinham um fogão do lado de fora. Muitas vezes a gente fervia água ali ou cozinhava nosso arroz do lado de fora, sabe, no caldeirão? E é claro que você tinha lenha para fogueira e um machadinho, certo? Então [o meu pai] pegou o machado e, minha nossa, os caras do FBI acharam que ele vinha atacá-los. Eles colocaram a mão nas suas pistolas e eu pensei: “Meu Deus, por favor”.
E*: Ah, então você estava lá mesmo?
Ah sim, eu estava lá mesmo. E ele continuou andando até o rádio e começou a quebrá-lo. Bang, bang, bang, bang. E então ele disse: “Para te poupar o trabalho. Aqui está”. Os caras ficaram tão estupefatos que foram embora direto. O meu pai pegou o rádio, colocou numa saca, colocou na lata de lixo, e aquilo foi tudo. Aquele havia sido o nosso presente de Natal. E assim ficamos sem rádio.
* “E” significa “entrevistador”.
Data: 31 de maio de 2001
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Sendo obrigado a manter um diário que mais tarde foi confiscado, aparentemente pelo FBI (Inglês)
Havaiano nissei que serviu na II Guerra Mundial com o 442º Time de Combate Regimental
A prisão do pai (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
A importância da educação para contar fatos omitidos (Inglês)
(1919-2014) Ativista de direitos civis e indenizatórios pela encarceração dos nippo-americanos durante a II Guerra Mundial.
Sua experiência como estudante nippo-americana no Oceanside, California, depois do bombardeio a Pearl Harbor (Inglês)
(1924-2018) Artista e escritora teatral
Pensamentos no ambiente pós 11/09 nos E.U.A (Inglês)
(1930-2018) Nissei, nascido no Peru. Levado para os Estados Unidos durante a Segunda Guerra Mundial
Perda da adolescência sem preocupações no Centro de Reuniões Puyallup (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
Memórias das condições de poeira na prisão do acampamento Minidoka (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
Tomando a decisão de resistir ao plano (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
Saque da casa da família pelo FBI após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1927) Nissei nipo-americana. Sua família retornou voluntariamente ao Japão durante a Segunda Guerra Mundial
Testemunhando a prisão do pai a partir dos olhos de uma criança (Inglês)
(n. 1927) Nissei nipo-americana. Sua família retornou voluntariamente ao Japão durante a Segunda Guerra Mundial
Dispensado do exército americano após Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1918) Fundador da Agência de viagem Azumano Travel
Reação ao discurso de Mike Masaoka de 1942, Secretário Nacional da Liga de Cidadãos Japoneses Americanos (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
A morte da irmã em outubro de 1942 (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
A primeira impressão da cidade de Nova York na época da guerra (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
A compaixão dos vizinhos após Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos