Entrevistas
Envergonhada Demais para Contar (Inglês)
(Inglês) Muitas, muitas pessoas mencionaram isso para mim, dizendo: "Nossa, a gente não sabia o que tinha acontecido com você". E você sabe, era esse o problema. Eu tenho que te contar essa. É que quando fui pela primeira vez a Chicago e à Universidade de Wisconsin, as pessoas me perguntavam: "De onde você é?" Eu nunca dizia para eles que eu havia passado um tempo num campo de internamento. Eu tinha muita vergonha de contar para os outros. Mas depois que isso aconteceu, é claro -- depois das audiências da comissão ... Bom, já que todo mundo ficou sabendo, então eu tive coragem de dizer: “Sim, é verdade”, e descrever para eles a situação e as condições nas quais vivemos e coisas assim. Então foi ... [As audiências da comissão] foram uma abertura para mim.
E*: Então você realmente mudou um pouco no decorrer deste processo?
Ah, com certeza, com certeza. Mudei sim, foi uma catarse. Aham.
* “E”: Entrevistadora (Becky Fukuda).
Data: 11 de setembro de 1997
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Becky Fukuda
Explore More Videos
The lack of discussion about family’s incarceration in Amache
Juíza Sansei do Tribunal Superior do Condado de Los Angeles na Califórnia
Passing Time in the Camps with Baton Twirling
(n. 1932) Nissei Norte-Americana, atriz de teatro, cinema e televisão
Perda ao partir para Manzanar (Inglês)
Animador nipo-americano da Walt Disney e Hanna Barbera (1925-2007)
Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Sua irmã garantiu reparações para a família
(n. 1942) japonês peruano encarcerado em Crystal City
O ensino de línguas estrangeiras foi estritamente regulamentado durante a guerra
(n. 1948) Professor Doutor da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo – Advogado – Tradutor