Entrevistas
A Responsabilidade de um Repórter (Inglês)
(Inglês) Bom, a cerca foi um grande problema. Uma das principais causas de ressentimento nos campos de internamento foi o fato deles estarem completamente rodeados pela cerca. E quando eles -- quando essas pessoas chegaram pela primeira vez em Heart Mountain [campo de internamento no estado de Wyoming], não havia nenhuma cerca ao redor do campo. Realmente, não havia necessidade de uma cerca. Você podia sair andando 30 quilômetros pela área coberta de artemísia sem se deparar com nada. Mas aí tempos depois do campo de internamento estar em funcionamento, o exército decidiu colocar uma cerca de arame farpado ao redor do campo e erguer torres de vigilância. Pelo que me lembro, alguns líderes do campo organizaram uma petição ... Pelo que me lembro. E eles a enviaram para a WRA [War Relocation Authority, ou Agência para o Relocamento (de Nipo-Americanos) Durante a Guerra].
E é claro, isso foi uma notícia importante. Tinha que ser disseminada. E nós a cobrimos de forma -- foi a manchete, com o título ocupando toda a extensão do topo da primeira página. Mas ao mesmo tempo, tínhamos a responsabilidade de não incitar a ira das pessoas para que não ocorresse nenhum incidente. Pois teria sido algo muito, muito perigoso. Ou seja, o jornal tinha a responsabilidade de relatar a notícia sem criar uma polêmica. E acho que nós conseguimos fazer isso ao relatar a história seguindo o meio termo -- a manchete principal na primeira página. Mas nós relatamos os acontecimentos de forma objetiva, o que deixou os leitores satisfeitos.
Data: 13 de julho de 2001
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito, Daryl Maeda
Explore More Videos
A primeira impressão da cidade de Nova York na época da guerra (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
A compaixão dos vizinhos após Pearl Harbor (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
O pai em campo de concentração, mas a aprendizagem nos livros de história (Inglês)
Co-Fundador e Editor de Giant Robot
Buscando na família lembranças dos campos de internamento dos nipo-americanos (Inglês)
(n. 1977) Músico, produtor e artista
A diversão no campo de internamento (Inglês)
Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
A presença de mestiços no campo de concentração do ponto de vista de uma criança (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O embaraço na hora de falar sobre o campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Numa conversa com o sobrinho nasce um romance (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Registrando a história da família para as gerações futuras (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Não só uma história do campo de concentração, mas uma história humana (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Confiando o hotel da família a uma vizinha durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(1918-2023) Japones kabuki dançarino
As diferentes maneiras de aprendizado no Japão e nos Estados Unidos (Inglês)
(1918-2023) Japones kabuki dançarino
Separando-se da família ao se transferir para outro campo de concentração (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista