Entrevistas
Permissão governamental para publicar jornal japonês no Canadá durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(Inglês) Incidentalmente, Tom Shoyama ... Mais ou menos naquela época, o jornal que eles tinham – que ele tinha – se chamava The New Canadian. E o New Canadian foi imediatamente, em dezembro, logo depois que a guerra começou ... logo depois, o jornal foi fechado. Mas aí eles disseram que queriam informações; queriam que os japoneses ficassem informados. “Você tem um jornal em bom estado. Você pode informar aos japoneses que eles têm que se cadastrar?” Isso aconteceu em janeiro. Eles disseram que [os japoneses] tinham que se cadastrar. [O Tom Shoyama] então respondeu: “Não posso, a não ser que eu tenha um jornal para publicar”. Ele também disse: “Não só isso, mas também tenho que ter a liberdade de escrever”. Pois então, eles não achavam boa idéia ele escrever um jornal em inglês e japonês porque o idioma japonês era algo que eles não conheciam; eles diziam que era código. [Eles achavam que] você poderia dizer as pessoas para fazerem algo sem o conhecimento das autoridades. “Bom”, [o Tom] respondeu, “eu não posso escrever a não ser que vocês me forneçam informações. Eu não posso publicar uma afirmação sem fundamento, dizendo apenas que as pessoas têm que se cadastrar. A gente tem que dar uma razão do porquê isso precisa ser feito”. É parte do ... parte do ... Na verdade, eles [os agentes do governo canadense] estavam usando o Ato de Medidas de Guerra nesse caso. Pois então, eles disseram: “Ok, a gente vai dar a você a permissão para voltar a publicar o seu jornal”. Então eles deixaram ele voltar a publicar o jornal.
Data: 25 e 26 de julho de 2006
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Tom Ikeda
Explore More Videos
Arrested in camp for trying to leave
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Treinamento Básico (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Uma visita ao Jerome após OCS (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Resistindo à transferência de Jerome (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Aparência versus Eficácia de Combate (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Eles tinham que ter sucesso (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Faça isso por todos os asiáticos (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Pessoas com talento no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
"Acordo de silêncio" (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Imagens horríveis da guerra (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Experiência de quase morte (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Fé do General Ryder no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
A contribuição do 442º para a reparação (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Confortável em combate (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Unable to work when the war broke out
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia