Entrevistas
Reconhecendo questões de dupla identidade na geração nissei (Inglês)
(Inglês) Eu acho também duas particularidades da comunidade nipo-americana; há uma sensação real de shikata ga nai [expressão em japonês com o sentido de “não se tem o que fazer”]. “É só isso. O que será, será. Não há nada que possamos fazer sobre isso. Precisamos apenas prosseguir. Isso é apenas a vida.” E eu acho que muita dessa transformação vem daí. “Não há nada que possamos fazer quanto ao fato de que estamos em campo [de concentração] agora, exceto [fazer algo] para resgatar nossas vidas juntos novamente e apenas esquecer sobre isso.” Foi uma coisa terrível. “Nós não precisamos pensar sobre isso. Nós não precisamos conversar sobre isso e não precisamos contar aos nossos filhos sobre isso, porque eles não precisam ser sobrecarregados com isso.”
Mas eu acho que, ao mesmo tempo que a transformação está acontecendo, a repressão tem que sair de alguma forma. Certamente, como resultado, eu acho que não só a experiência do campo de concentração foi transformada, mas também a cultura foi transformada. Eu acho que há muita sensação de que queríamos ser tão americanos quanto fosse possível. Nós queríamos ter nossos filhos crescendo como escoteiros e escoteiras. Nós queríamos ter uma bela casa com garagem para dois carros, queríamos estar envolvidos no Lions Club, e sabe, todas essas diferentes, bem clássicas atividades do tipo sonho americano, e tentando evitar ser realmente, realmente japonês.
Data: 23 e 24 de março de 2000
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Margaret Chon, Alice Ito
Explore More Videos
Influência japonesa ao crescer (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Diversidade racial no Taiko de San Jose (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Olhando de fora para o seu país (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Família da esposa no Japão (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Falta de compreensão do termo cidadania no Japão (Inglês)
(n. 1935) Americano nascido japonês. Empresário aposentado.
Falta de habilidade com a língua japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Estando do lado de fora (Inglês)
(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Trabalhando nos campos de cana-de-açúcar na adolescência, e como isto o ajudou no seu trainamento atlético. (Japonês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Apelido (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.