Entrevistas
Conhecendo o grupo de Taiko Kinnara (Inglês)
(Inglês) Toda vez que tocávamos tambor, eu acho que nós atraíamos as pessoas por ser algo muito incomum naquela época. Então as pessoas começaram a querer participar. Essa foi uma das razões para que eu aprendesse mais música e mais taiko. Então, trabalho meio período, ganho dinheiro e vou ao Japão. Estudar, estudar. E, toda vez, levo o tambor.
Até 69, Koyasan-ho(?)—você se lembra? Koyasan-ho em Littke Tokyo. Nagano kenjinkai—algo como um grande grupo de pessoas da Província de Nagano—convidou-nos para fazer uma performance. Foi então, que conheci o grupo de taiko Kinnara. Eles tinham uma livraria, Amerasia, livraria Americana Asiática. Aquela foi a primeira vez que os encontrei.
Eles estavam fazendo seu próprio tambor. Foi uma mudança cultural. Eu nunca havia pensado em fazer o tambor. Pelo que conhecia de taiko era que, para fazer o tambor, precisava ser carpinteiro especializado. Mas isso era uma revolução. Revolução. Eles fizeram a revolução do taiko. Com a idéia deles, de utilizar barris de vinho — e usando o couro, eles conseguiram fazer de uma maneira barata, alguns não tão bons quanto o taiko japonês. Acredito que isso fez a história do taiko nos Estados Unidos. É muito, muito importante (que) os Nipo Americanos começassem a fazer—todos eles—seu próprio taiko.
Data: 27 de janeiro de 2005
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Art Hansen, Sojin Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
His clothes are part of his identity
(n. 1981) Cantor de música enka
Hopes everyone pursues their dreams regardless of race or heritage
(n. 1981) Cantor de música enka
Singing the way I sing (Japanese)
(n. 1981) Cantor de música enka
The first concert in the United States (Japanese)
(n. 1981) Cantor de música enka
How he got on the All-Navy show on Ed Sullivan
(n. 1934) Tocador de Ukulele do Havaí
Parents identification as Peruvian Okinawan
Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos