Entrevistas
Casando-se com Bob contrariando o desejo da família (Inglês)
(Inglês) O meu irmão, meu … não só o [meu] irmão, mas a [minha] irmã, todo mundo era contra [o meu] casamento com o Bob porque o Bob tinha quatro irmã[s], e eu não sou [a] pessoa mais forte do mundo. Eu [estou] sempre doente. “Como é que você vai poder tomar conta da família Kadoguchi? Como é que você vai poder tomar conta dessas garotas? Elas ainda são muito jovens e a mãe [delas] não está mais lá.” A mãe tinha morrido fazia muito tempo, eu acho. Então o [meu] irmão disse: “Não”. Ele foi contra mim. Então a história era para acabar ali.
Mas o meu irmão teve que ir para o campo [de internamento] e minha irmã e eu tínhamos que ir para Greenwood. Então ele … eles queriam me levar para Greenwood, e eu contei para o Bob. [Risos] “Eu tenho que ir para Greenwood”. “Tudo bem”. O Bob disse para deixar meu irmão … deixa o irmão ir primeiro e então vê … E mesmo quando ele estava indo, você sabe, o meu irmão disse: “Você não vai se casar com o Bob. Você, você vai morrer.Você vai se matar”. Isso é o que o meu irmão me disse. [Risos]
Então, Greenwood … minha irmã, minha irmã Na e as irmãs indo para Greenwood … Eu disse: “Eu não vou”. Então minha irmã disse: “Por que?” “Porque eu vou me casar com o Bob”. Depois disso, eles não podiam dizer mais nada. “Tá bom. Fica por aqui então”. E depois: “Se o [seu] irmão souber que você vai se casar com o Bob, ele vai ficar enlouquecido. Ele vai te deserdar”. [Risos]
Bom, nós tínhamos um passe especial … e as irmãs, elas todas foram para … Eu não tenho certeza, talvez Hastings Park. Elas tinham que ficar por lá … e foram para Greenwood. Eu não sei exatamente [para onde], mas elas tiveram que ir. Então eu fiquei por minha conta, e o Bob tinha um passe especial para ir para Vancouver, e então nos casamos. Naquele mesmo dia que nós fomos para a prefeitura [para se casar], nós escutamos no rádio que Tóquio havia sido bombardeada. Foi no dia 15 de abril, eu ainda me lembro.
Data: 14 de fevereiro de 2005
Localização Geográfica: Toronto, Canadá
Entrevistado: Peter Wakayama
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Trabalhou nos campos de cana-de-açúcar na adolescência para suplementar o orçamento da família (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Minha relação com meu paiv (Inglês)
(n. 1920) Incarcerada durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo da comunidade nipo-canadense.
Casamento arranjado (Inglês)
(n. 1912) Issei nipo-canadense. Imigrou com o marido para o Canadá em 1931
Crescendo numa família nipo-americana (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
Buscando o brasão da família (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
A morte da irmã em outubro de 1942 (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
Impressões de entrevistas com mulheres Issei (Japonês)
Presidente do Tsuda College e pesquisadora da história Nikkei
O impacto de Pearl Harbor sobre a família (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Os resultados de ser mais Americano do que Japonês (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista