Entrevistas
Uma fazenda de beterraba em Alberta (Inglês)
(Inglês) Então eu fui para Alberta em 1941. Era uma plantação de beterraba doce em Alberta, e a gente tinha que trabalhar com as beterrabas, fazendo açúcar.
E*: Quem era o dono da plantação?
Os donos eram hakujin, e no inverno a gente ia para Rocky Mountain … Eu estava … Eu trabalhava num campo de lenhadores no inverno, e então voltava na primavera para trabalhar na plantação de beterraba o verão inteiro. Então no inverno, a gente ia para as montanhas para cortar árvores.
E: E como é que era o trabalho na plantação?
Era só … Era trabalho duro. É bem … Não é fácil.
E: Quantas horas por dia?
Da hora que o sol se levanta até o sol se por.
E: Vocês podiam descansar?
Podia, para o almoço. Bom, você tinha que trabalhar. Tinha muitas beterrabas, oitenta hectares de terra. E na primavera, você tinha que se livrar das ervas daninhas e então se aprontar para o outono, quando chegava a estação de colher as beterrabas … A máquina colhia, e você então tinha que cortar a cabeça fora e jogar aquilo numa pilha.
* “E” representa o entrevistador (Mary Ito).
Data: 23 de março de 2005
Localização Geográfica: Toronto, Canadá
Entrevistado: Mary Ito
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
After being discharged and returning to the nursery business
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
Father created a partnership to grow and ship vegetables
(n. 1935) Empresário Sansei
Father's business partner operated their farming business during WWII
(n. 1935) Empresário Sansei
Taking over his father's business after father's accident
(n. 1935) Empresário Sansei
Grandfather migrating to Colombia
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos