Entrevistas
Testemunhando a prisão do pai a partir dos olhos de uma criança (Inglês)
(Inglês) Eu me lembro, eu pensei, “Bem, eles estão atrás de dinheiro.” Então, eu até disse, “O cofrinho”, eu disse para um [agente] FBI: “Você quer o cofrinho?”. Eu até disse isso a ele. Ele disse: “Não, você é uma cidadã dos EUA.” Assim, ele não tocou no cofrinho. Eu pensei, na mente de uma criança, você pensa, “Bem, isso é estranho, ele pegou o dinheiro do meu pai, mas não quis o meu dinheiro.” Mas ele [FBI] não examinou [o cofrinho] e em seguida, a forma como eles diriam seria, “Oh, sabe, nós só precisamos levá-lo até o escritório para interrogá-lo um pouco mais.” E foi isso [que aconteceu]. Nós pensamos, “Ele não fez nada de errado, ele voltará.” Quer dizer, isso foi o que eu disse a mim mesmo, “Ele vai voltar”. Bem, ele não voltou.
Data: 3 y 4 de agosto de 2003
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito
Explore More Videos
Avoiding the Japanese military
(1914-2004) Nisei mestre de Bonsai nos Estados Unidos
Um Filho Obediente (Inglês)
(1918-2012) Lutou contra a constitucionalidade da Ordem Executiva 9066
História comovente da audiência CWRIC em San Francisco (Inglês)
(1917 - 2004) Ativista político
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Reception of Hamako by family
(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA
Recordações de Poston (Inglês)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
Chegada em Poston (Inglês)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
Writing a novel on the 442nd
A jornalista judia e nipo-americana
Meeting Hamako in Japan
(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA
Meeting Mr. Amano
(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA
Marriage and Returning to US
(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA