Entrevistas
The lack of discussion about family’s incarceration in Amache
My family had albums of photographs from camp because my mother, who was fluent in French, English, and Japanese, was hired to work for the military person who was in charge of Amache in Colorado. We therefore had access to even aerial photographs of the camp. And so we as children were able to see what it looked like—we saw the barracks; we didn’t really understand the hardships as children, but there wasn’t a tremendous amount of discussion of camps other than when you were with other people, and something came up that they knew somebody, a neighbor in camp, there was not an extended conversation at the dinner table about the internment camps.
Data: July 27, 2018
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Kiya Matsuno
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum; Japanese American Bar Association
Explore More Videos
Perda ao partir para Manzanar (Inglês)
Animador nipo-americano da Walt Disney e Hanna Barbera (1925-2007)
Forcibly deported to the U.S. from Peru
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Stories of Grandfather at a concentration camp in Fusagasuga
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Her grandfather in a concentration camp in Fusagasuga (Spanish)
(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos
Family welcomed at Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
First meal at Crystal City
(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City
Sua irmã Kiyo era como uma segunda mãe para ele
(n. 1942) japonês peruano encarcerado em Crystal City