The Grand Duty left to the Issei (Japanese)
(Japanese) The immigration to Paraguay involved farmers buying land from the Japanese government and building up a colony. Because of this system, they were able to immigrate, not as hired workers, but as patrons. Throughout my 50 years in Paraguay, I was not employed to work, but I was able to hire locals to work together on the farmland.
These conditions brought to the surface both the good and bad sides of the Japanese and Paraguayan people. I worked on building society up while being squished between the two cultures. It took a while for us to realize that we, the immigrants, were foreigners. Our colony was established by a group of Japanese immigrants that built a Japanese language community in Paraguay. This caused a lot of jealousy and challenges from the locals, however. In order to create harmony, we shared the support we received from Japan with the locals, and through this, we were able to build up a community. This provided the Issei with a valuable way of communication in order to assimilate into the area. Because of this gesture, it is uncommon in Paraguay for Nikkei to face discrimination.
However, the Nisei and Sansei are localizing themselves. Though there have been no cases of criminals or delinquent Japanese having to stand in court, I cannot guess as to what the future of society holds. I feel that an answer lies in the duty of the Issei to hand down the Japanese way of life to the future generations.
Data: March 24, 2009
Localização Geográfica: Tokyo, Japan
Entrevistado: Alberto Matsumoto
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Trabalhando nos campos de cana-de-açúcar na adolescência, e como isto o ajudou no seu trainamento atlético. (Japonês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Apelido (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Crescendo em Waikiki (Inglês)
(1924 nascido) Cientista politico, educador, e administrador de Hawai`i
The philosophy of playing Taiko
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Learning Japanese traditions by observing his mother and grandmother
(n. 1981) Cantor de música enka
Para preservar a cultura japonesa – nihongo gakko (Espanhol)
(n.1969) Ex-Presidente do Centro Nikkei Argentino
Não querendo se destacar como um estrangeiro (Inglês)
Nipo-americano sansei e praticante de Kendo residente no Japão
Tenha compaixão por toda a humanidade (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
Crise de identidade (Espanhol)
(n.1969) Ex-Presidente do Centro Nikkei Argentino
Never sang Enka outside the family
(n. 1981) Cantor de música enka
Sendo Japonesa e Americana, mas praticando uma dança japonesa (Inglês)
(1918-2023) Japones kabuki dançarino