Entrevistas
"Acordo de silêncio" (Inglês)
(Inglês) Achei isso verdadeiro entre os veteranos - agora, mesmo entre nós - acho que o combate é uma experiência tão horrível que poucos, se é que alguma vez, querem falar sobre o que acontece em combate. E por isso não é... Acordo de silêncio. E não só eles não conversam com suas mulheres, seus filhos, ou qualquer outra pessoa, mas nós nem sequer falamos uns com os outros, veja.
Nós ficamos juntos, nós gostamos de ficar juntos, ficamos extremamente confortáveis juntos. Sabe, 24 horas por dia em combate parece uma eternidade. Sabe, quando você não sabe quando vai morrer, a qualquer momento, sabe, a vida poderia chegar ao fim e as pessoas estão pedindo-lhe para fazer o que normalmente é uma tarefa quase impossível, em tempo de paz, ninguém pediria para você fazer, e você está constantemente... Aquela pressão para conseguir algo que é quase fisicamente impossível em grande, grande perigo. Você aprende a depender uns dos outros, tanto que quando você não tem visto alguém mesmo que por cinco, dez, quinze, vinte anos e você os vê novamente, fica muito feliz, mas nada mudou.
Data: 28 de agosto de 1995
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
País:
Explore More Videos
Wanting to take a stand
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Ostracized by the camp newspapers
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
On trial for draft evasion
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Draft resisters sent to jail
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Fair Play Committee charged with conspiracy
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Meeting other Americans in jail
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Would do the same again
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Arrested in camp for trying to leave
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Different feelings from veterans about the draft resisters
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Unable to work when the war broke out
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Lost respect for the flag after incarceration
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Desculpas necessárias (Espanhol)
(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana