トメノは私の日本名です。珍しい名前。私は人生で一度だけ、同じようなものを見つけました。ずっと昔、年配の女性の死を報じた新聞のページでした。
私のこの名前は、ポルトガル語で人の名前と一致しない単語のように聞こえるため、10代の頃は笑いものになりました。
そして、私の名前も苗字と間違われて、妹の中にはトメノと呼ぶ人もいました!
私は女としては7番目の娘で、父には男児が1人しかいなかったので、私が最後の娘になるようにとめのという名前を付けてくれました。この名前は日本語の「止まる」を意味する「とめる」から来ていると誰かが言いました。私の後にさらに 3 人の娘が来たので、それはうまくいきませんでした。
しかし、父によれば、「トメノ」という名前は、息子の例である叔父の名前「トメキティ」と母親の名前「カネノ」を組み合わせたもので、とても美しい名前だと言いました。ということで、私の名前は「トメ+ノ=トメノ」となりました。
最近になって、武士の時代の女性は「の」で終わる名前がこのタイプだったということを知りました。したがって、それは高貴な名前でした。これが本当なら私には分かりません。
私が知っているのは、父が生涯の最後まで日の丸を掲げた男だったということだけです。彼は日本の女性がいかに素晴らしいかと言ったのですが、それを聞いて私は憤慨しました。どうして日本人女性が私たち日系人よりも優れているのでしょうか?
第二次世界大戦中、ブラジル在住の日本人は日本語を話すことが禁止されていました。私の父は同胞と日本語を話したことで何度か刑務所に入れられました。当時、豊という義理の兄は男の子で、日本語が話せないことを知っていました。そこで彼は、友人の裕三と大声で話すゲームを発明しました。丘の隅で誰かが叫びました:YUZO! (話します!)と相手は答えました:YUTAKA? (あなたが話しました?)
戦後、子供を日本名のみで登録することは禁止されたと思います。それで父の希望でトメノという名前をもらいましたが、その前にローザがつきました。
私は「ブラジルで最も日系人が多い」と言われる街で生まれ育ちました。だから私は日系人であることであまり苦しむことはなかった。逆に、日系人から拒絶反応を受けたのは非日系人だった。
他の都市に住んでいた日系人も大変な被害を受けたと聞きました。そして、前にも言ったように、日本人の名前はポルトガル語のように聞こえることがあり、当惑や不快感を引き起こすことがあります。日本国外に住んでいる私たちは、子供たちに日本風の名前を付ける前に考えなければなりません。
でも、私はローザよりもトメノという名前が大好きです。
© 2014 Rosa Tomeno Takada